20-33

1.2K 3 0
                                    


ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ Шестое небо - Юпитер (окончание) 6. Несчетных светов, где один зажжен. - Считалось, что звездызаимствуют свет от солнца (ср. Р., XXIII, 28--30). 17. Шестое пламя - планета Юпитер. 31. Та часть моя, что видит - то есть глаз. У орла виден только одинглаз, потому что его голова обращена в сторону. 38-39. Святого духа некогда воспел - библейский царь Давид, перенесшийв Иерусалим "ковчег завета" (Ч., X, 55-69). 45-48. По мертвом сыне скорбь утешил вдовью - император Траян (см.прим: Ч., X, 73-93, 75). 51. Отсрочил смерть - царь Езекия, в библейской легенде. 55-57. А тот, за ним - римский император Константин, который перенес вВизантию свою столицу, законы и императорского орла ("с законами и мною...стал греком"), причем уступил (как полагали в средние века) Италию и Западпапе Сильвестру I, руководясь добрыми намерениями; приведшими ко злу (см.прим. А., XIX, 115-117). 62. Гульельмом был - Гульельмо II Добрый, король Сицилии и Апулии (с1166 по 1189 г.). 63. Скорбя, что Карл и Федериго живы. - Владения Гульельмо II скорбят отом, что достались дурным королям: Апулия (Южная Италия) - Карлу IIАнжуйскому (см. прим. Ч., XX, 79-80), а Сицилия - Федериго II (см. прим. Р.,XIX, 131). 69. Рифей-троянец - упоминаемый Вергилием герой, павший при взятииТрои, "справедливейший и правдолюбивейший среди тевкров" (Эн., II, 426-427)(см. ст. 118-129 и прим.). 75. Последнею отрадой утоленный - то есть утоленный сладостью последнихзвуков своей песни. 94. Regnum coelorum (лат.) - царство небес. 104. Пронзенье ног - то есть распятие Христа. 106-117. Одна из Ада - душа Траяна (см. ст. 45-48). 118-126. Другой - то есть Рифей (см. ст. 69 и прим.). Повесть о том,что он верил в грядущего Христа, придумана самим Данте. 127-129. Он крестник был трех жен... - Смысл: "Рифей жил за тысячу слишним лет до христианства, но крещение для него заменили вера, надежда илюбовь, идущие у правого колеса мистической колесницы Земного Рая" (Ч.,XXIX, 121-129 и прим.).ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Седьмое небо - Сатурн. - Созерцатели 5. Семела - см. прим. А., XXX, 1-12. 13. Мы на седьмое вознеслись сиянье - то есть на планету Сатурн, гдепоэту предстанут души тех, кто посвящал себя созерцанию бога. 14. Под жгучим Львом. - В марте-апреле 1300 г. Сатурн находился всозвездии Льва. 18. В этом зеркале большом - то есть в этой планете. 24. Чаши двух услад - то есть радость созерцать Беатриче и радость ейповиноваться, переведя взгляд на другое. 25. В глубинах мирокружного кристалла - то есть внутри Сатурна,движущегося вокруг Земли. 26. Властитель - Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, отец Зевса(Юпитера), бог-миродержец, при котором на земле был золотой век (А., XIV,96). 61-63. Смысл: "Твой слух смертей и не вынес бы нашего пения, как твоезренье не вынесло бы улыбки Беатриче". 69. Вверху - то есть на высших ступенях этой лестницы. 105. Кто он - Петр Дамиани, богослов XI в. (см. ст. 121). 109-111. Катрия - возвышенность в центральной части Апеннин. На еесклоне расположен монастырь Фонте Авеллана. 122-123. Грешный Петр - так называл себя Петр Дамиани (Пьер Дамьяио),живший, по преданию, одно время у Адрийских вод, в монастыре Санта-Мария,близ Равенны. 125. Шляпу - кардинальскую. (В действительности лишь в середине XIII в.отличием кардинальского сана стала красная шляпа.) 127. Кифа (еврейск. - камень) - апостол Петр. Сосуд ИзбраньяапостолПавел (А., II, 28). 141. Здесь - то есть на земле.ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Седьмое небо - Сатурн (окончание). - Вознесение в восьмое, звездное небо 31. В ней я услышал. - Говорящий - Бенедикт Нурсийский (480-543),основатель монашеского ордена бенедиктинцев. 37. Вершину над Касино - то есть вершину горы Монте-Касино (ЮжнаяИталия), на склоне которой расположен город Касино (римский Касинум).Бенедикт разрушил стоявший там храм Аполлона и построил на этом местеглавный монастырь своего ордена. 39. Обманутый народ - то есть язычники. 49. Макарий Александрийский - отшельник IV в. Ромоальд дельи Онести(умер в 1227 г.) - основатель монашеского ордена камальдолитов(камальдулов). 61. В высшей сфере - то есть в Эмпирее (Р., XXXII, 35). 70-72. Пред патриархом Яковом - ссылка на библейскую легенду олестнице, приснившейся Якову. 84. А не родни - то есть не родственников духовных лиц. 88. Петр - апостол, первый папа. 111. Знак, первый вслед Тельцу. - В зодиаке за Тельцом следуетсозвездие Близнецов (ст. 151), где и оказался Данте, вознесясь в восьмоенебо (небо звезд). 112-114. О пламенные звезды... - Родившиеся под знаком Близнецовсчитались, по учению астрологов (см. прим. А., XV, 55), предрасположенными к"письменности, науке и знанию". 116-117. Отец всего, в чем смертна жизнь - то есть солнце.Средневековая астрономия считала, что Солнце находится в созвездии Близнецовс 21 мая по 20 июня. В примечании к первому стиху "Ада" Боккаччо приводит слова одногоравеннского старожила, друга Данте, которому поэт незадолго до смерти(наступившей в Равенне 13 сентября 1321 г.) сказал, что в мае месяце емуисполнилось пятьдесят шесть лет. Из сопоставления этого свидетельства состихами 112-117 можно заключить, что Данте родился в последнюю декаду мая1265 г. 119. Свод небесный, вас кружащий - то есть восьмое небо: 123. Трудный шаг - то есть трудную задачу описания высших райских сфер. 131. Победным толпам - то есть душам торжествующих (см. Р., XXIII,19-21) 134. Этот шар - то есть нашу Землю. 139. Дочь Латоны - Луна (Р., X, 67). 140. Без тех теней - то есть без лунных пятен (Р., II, 49-148). ТеперьДанте видит обратную сторону Луны. 143. Гиперион - сын Урана и Геи, отец Гелиоса (солнца). 144. Майя - мать Меркурия. Диана - мать Венеры (Р., VIII, 1-7). Данте,обращаясь к ним, говорит, что постиг круженье их детей близ Солнца, вокругЗемли. 145-146. Смягченное горенье... - Умеренный Юпитер расположен междузнойным сыном (Марсом) и холодным отцом (Сатурном). 152-153. Клочок - то есть земную сушу. Данте видит ее всю, потому чтонаходится над меридианом Иерусалима, расположенного, по его географии,посредине обитаемой суши (см. прим. Ч., II, 4-6).ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ Восьмое, звездное небо. - Торжествующие 12. Шаг солнца медлит - ср. Ч., XXXIII, 103-105. 25-27. Тривия - Диана, Луна (охранительница распутий; лат. - trivium).Вечные нимфы - ее спутницы, звезды. 29. Одно царило Солнце - символизирующее Христа. 30. Как наше - в горних светочах ночей. - То есть как наше солнцеозаряет светом небесные звезды (ср. Р., XX, 1-6). 57. Полимния (Полигимния) - муза лирической поэзии, и ее сестры -остальные музы. 67-69. Морской простор - ср. Р., II, 1-15. 73. Роза - то есть дева Мария. 74. Веянье лилей. - Лилиями здесь названы апостолы. 94. Светоч огневой - архангел Гавриил. 112. Всех свитков мира царственный покров - то есть девятое небо,объемлющее все остальные небеса (см. прим. Р., I, 76-77). 119-120. За пламенем венчанным - то есть за пламенем Марии, увенчаннойогненным венцом Гавриила и вознесшейся в Эмпирей вслед за Христом. 128. "Regina coeh" (лат.) - "Царица неба" (пасхальный гимн). 131. Ларями этими - то есть душами праведных. 133-135. Здесь радует сокровище. - То есть здесь праведникинаслаждаются духовным сокровищем, которое в горестной земной жизни, подобнойВавилонскому плену еврейского народа, они скопили, отвергая мирскоебогатство. 136. Древний сонм и новый сонм - то есть праведники Ветхого и Новогозавета. 139. Кто наделен ключами... - Подразумевается апостол Петр.ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Восьмое, звездное небо (продолжение) 11. Стал вьющимися на осях кругами. - Души торжествующих образовалимножество кружащихся хороводов. 20. Блаженный пламень - апостол Петр. 26. Для этих складок - то есть для этих оттенков. Изображая складки,художник должен брать краски менее резкие, чем те, которыми изображена самаодежда. 46. Бакалавр - звание лица, окончившего университет, дававшее право насоискание докторской степени. 48. Где он изложит, но не заключит. - На университетских диспутахдиссертант подтверждал доказательствами защищаемые положения, а заключениепроизносил председатель. 62. Твой брат - апостол Павел. 89. Этот бисер - то есть веру. 93. По ветхой и по новой коже - то есть по пергаментным листам Ветхогои Нового завета. 101. Дела - чудеса, о которых рассказывает Библия. 126. Юнейших ног опережая след. - По евангельской легенде, Петр сошел впустую гробницу Христа, опередив Иоанна, пришедшего вместе с ним. 132. Волю - к вращению (см. прим. Р., I, 76-77). 137. Вы - то есть апостолы.ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ Восьмое, звездное небо (продолжение) 5. К родной овчарне - то есть к Флоренции. 8. Осенюсь венцом - увенчаюсь венцом (лавровым венком) поэта. 9. Том, где крещенье принимал ребенком - то есть в "прекрасномСан-Джованни" (А., XIX, 17). 12. Благословен Петром. - См. Р., XXIV, 148-154. 14-15. Старшина - то есть апостол Петр (Р., XXIV, 19-21). 17-18. Вот витязь - апостол Яков, к гробнице которого в Сант-Яго деКомпостела, в испанской провинции Галисье, стекались многочисленныепаломники. 26. Coram me (лат.) - передо мною. 30. Как щедр небесный храм ко всем. - Беатриче имеет в виду "Послание"апостола Якова, где говорится о щедрости бога. 32-33. Ведь ею ты бывал... - По евангельской легенде, в трех случаяхХристу сопутствовали только три апостола - Петр, Яков и Иоанн, в которыхтолкователи видели олицетворенными веру, надежду и любовь. 38. К горам - то есть к Петру и Якову. 55. Свет Ерусалима - то есть свет Рая, "Небесного Иерусалима". 56. Из Египта - то есть из страны земной неволи. 72. Тот, кто всех выше вышнего воспел - то есть царь Давид. 83. К добродетели - то есть к надежде. 83-84. До края борьбы за пальму - то есть до мученической смерти. 91. Две ризы - то есть блаженство души и тела (после воскресениямертвых). 95. Твой брат - апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженствеизбранных, облеченных в белые одежды. 98. "Sperent in te" (лат.) - "Да уповают на тебя". 100. В одном огне. - Это апостол Иоанн. 101-102. Будь у Рака сходный перл... - С 21 декабря по 21 января призаходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца.Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявшийогонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем. 112-113. Пеликан - подразумевается Христос. (Существовало поверье,будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умершихптенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн "возлежал угруди Иисуса". 123. Чтоб видеть то, чего искать напрасно. - Существовала легенда,будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается вего сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частичнозатмевать силу света (ст. 118-119). 127-128. В двух ризах здесь... - Смысл: "В Раю обладают душою и теломтолько Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшиеся вЭмпирей" (Р., XXIII, 85-87; 112-120).ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ Восьмое, звездное небо (продолжение) 2. Костер лучей - облик апостола Иоанна. 7-8. Когда стремится твоя душа. - То есть: "К чему направлена твоялюбовь". Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков - овере и надежде. 12. Таится мощь Ананииных рук. - Смысл: "Беатриче своим взглядомвозвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Ананиявозложением рук исцелил апостола Павла от слепоты". 16-18. Святое Благо неземных палат... - Смысл: "Вся моя любовьнаправлена к богу". 24. К такой мете - то есть к богу. 38-39. Мне показавший первую Любовь... - Древнейшие комментаторыотносят это определение к Аристотелю. 40-42. Правдивый голос - то есть голос бога. 47. Подтверждающими голосами - то есть откровением. Священным писанием. 53. Орла Христова. - Орел - символ евангелиста Иоанна. 61. И сказанная истина живая. - См. ст. 16-18, 31-36. 64. И все те листья - то есть все создания. 72. Пронзающий за платом плат - то есть одну оболочку глазного яблоказа другой. 83. Душа, всех прежде созданная - то есть Адам. 93. Дочь и сноху, ибо если Адам - отец всех людей, то всякая замужняяженщина - одновременно и его дочь, и жена его сына. 103. В нем - то есть "В твоем вопросе". 110-111. Вступил в высокий сад - то есть в Земной Рай. 118-120. Смысл: "Я пробыл в Лимбе 4302 года". 121-123. Смысл: "Я жил на свете 930 лет". 125-126. Задолго до немыслимого дела - то есть до попытки построитьВавилонскую башню (см. прим. А., XXXI, 46-81). 139-142. На той горе... - Смысл: "В Земном Раю я пробыл всего лишь семьчасов - от утра до того (седьмого солнечного) часа, который вступает... зашестым", что бывает, чуть солнце сменит четверть, то есть как только оно, вполдень, перейдет из первой четверти своего суточного пути во вторую.ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Восьмое, звездное небо (окончание). - Вознесение в девятое небо 10. Четыре светоча - то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам. 12. Представший первым - то есть Петр. 13-15. И стал таким - то есть стал багровым из серебристо-белого. 22. Того, кто, как вор, воссел на мой престол - недостойный папаБонифаций VIII (1294-1303) (см. прим. А., XIX, 52). 25. На кладбище моем - то есть в Риме, где, по преданию, погребенапостол Петр. 26. Сверженный с высот - то есть Люцифер. 36. Всесильный - то есть распятый Христос. 41-44. Петр приводит имена римских епископов первых веков христианства. 48. Делил на правый и на левый стан - то есть на угодных папскомупрестолу гвельфов и неугодных гибеллинов. 58. Гасконцы и каорсинцы - двое из ближайших преемников Бонифация VIII:Климент V, гасконец (см. прим. А., XIX, 79-84), и Иоанн XXII, из Каорсы(Кагор) (Р., XVIII, 130-136 и прим.), а также их ставленники. 59. Пить нашу кровь - то есть разорять церковь, созданную кровьюмучеников. Доброе начало - то есть папская власть. 62. В великой Сципионовой борьбе - то есть в победоносной войнеСципиона Африканского против Ганнибала. 68-69. Едва лишь Козерог - то есть в декабре. 79-81. Я и увидел... - Смысл: "Данте увидел, что, с тех пор как онвпервые взглянул на Землю с созвездия Близнецов (Р., XXII, 151-153), онуспел обогнуть четверть земной окружности: проносясь над первой полосой, тоесть над первым, ближайшим к экватору, климатическим поясом (которых,согласно древней географии, было семь), он от средины обитаемой суши, тоесть от меридиана Иерусалима, сдвинулся до края, то есть до меридианаГадеса". Сопоставление хронографических данных "Рая" (Р., 1,43-47; XXII,151-153; XXVII, 79-87) позволяет предположить, что, по мысли Данте, егокруговой полет от горы Чистилища до Эмпирея занял 24 часа. 82. Гадес - испанский город Кадис (лат. - Cades), как Марокко иСевилья, синоним крайнего запада у Данте. 83. Улиссов путь. - Улисс (Одиссей), миновав Геркулесовы столбы, выплылв Океан и погиб в виду горы Чистилища (А., XXVI, 90-142). 83-84. Берег, на котором - то есть Финикийское побережье, где Юпитер, вобразе быка, похитил царевну Европу и, посадив ее себе на спину, отплыл снею на Крит (Метам., II, 833-875). 85. Тот клочок - то есть земную сушу (ср. Р., XXII, 152). 86-87. Упреждало нас на целый знак и больше. - Проносясь над меридианомГадеса, Данте находился в созвездии Близнецов, а Солнце-в созвездии Овна(градусов на 45 западнее), отделенное от наблюдателя еще одним знакомзодиака - созвездием Тельца, так что значительная доля восточной части сушибыла погружена во мрак. 98. Из Ледина гнезда - то есть из созвездия Близнецов (Кастора иПоллукса), родившихся из яйца Леды, обольщенной лебедем - Юпитером. 99. В быстрейшее из всех небес - то есть девятое, кристальное небо, илиПерводвигатель. 107. Вокруг ядра, которое почило - то есть вокруг неподвижного земногошара. 109-111. И небо это... - Смысл: "Девятое небо (Перводвигатель) окруженоЭмпиреем, обиталищем божества, божьей мысли, в которой почерпают своюэнергию (пыл) вращающая Перводвигатель любовь (см. прим. Р., 1,76-77) искрытая в нем сила влияний, источаемых им на ниже лежащие небеса" (Р., II,112-123). 112-114. Свет и любовь - то есть Эмпирей, которым управляет его творец,то есть бог. 115. Здесь - то есть в девятом небе. 117. Как десять - в половине или в пятой - то есть как число "10"измеряется числом "5" или числом "2". 118-120. Как время... - Смысл: "Незримые корни времени погружены вПерводвигатель, а его зримая листва, или вершина, расположена в остальныхнебесах и воплощена в движении светил". 132. При любой луне - то есть не считаясь с постами. 136-138. И так вот кожу белую чернят... - Смысл: "Так люди превращаютсяв животных (кожу белую чернят), вняв обольщеньям волшебницы Цирцеи (А.,XXVI, 91; Ч., XIV, 42), прекрасной дочери Гелиоса-Солнца (дарующего утро изакат), то есть прельстясь земными благами". В оригинале эта терцинапрочитывалась и понималась различно. Предлагаемый перевод также допускаетдругое прочтение и другое понимание, если слова "вняв обольщеньям" выделитьв запятых как вводные. В таком случае смысл ее будет: "Так люди, внявобольщеньям, чернят белую кожу прекрасное дочери солнца, то есть портятчеловеческую породу, дочь солнца - отца всего, в чем смертна жизнь" (Р.,XXII, 116). 140. Ведь над землею власть упразднена. - Ни светская, ни духовнаявласть не выполняют своего назначения. 142-143. Но раньше, чем январь возьмет весна... - Год Юлианскогокалендаря был длиннее солнечного года примерно на одну сотую долю дня иотставал от него за каждые сто двадцать восемь лет на один день, так чтоянварь постепенно передвигался к весне. Беатриче хочет сказать, что переменанаступит скоро. 145. Вихрь - то есть грядущий избавитель человечества.ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель - Ангелы 16. Точка - невещественная, неизмеримая и неделимая, своеобразныйсимвол божества. 22-25. Ослепительную Точку обнял круг огня подобно тому, как луна илисолнце (названные здесь "небесным светом", то есть светилом) бывают окруженыкольцом лучей, которые они "изображают" (то есть рисуют, создают) в густомтумане, как бы несущем, это кольцо. 25. Круг огня. - По мысли Данте, этот круг, как и остальные восемь,концентрически его объемлющие, состоит из ангелов, разделяемых на три"трехчастных сонма" (ст. 105). 27. Быстрейший бег - то есть скорость Перводвигателя. 33. Гонец Юноны - Ирида, радуга (Р., XII, 12). 50. Чем выше мод срединой - то есть чем дальше от Земли, расположеннойв центре мира, по мысли Данте. 54. Любовь и свет. - Ср. Р., XXVII, 112. 56. Подобье и прообраз. - Данте недоумевает, почему в мире ощущаемойприроды (ст. 49), которая есть подобье своего прообраза, мирасверхчувственного, небесные сферы тем "божественнее" (ст. 51) и тем быстрее,чем они отдаленнее от центра, а здесь, наоборот, круг, ближайший к Точке, -самый яркий и самый быстрый. 64. Плотские своды - то есть небесные сферы. 70-72. Смысл: "Наш свод, то есть Перводвигатель, наиболее совершеннаяиз небесных сфер, соответствует наименьшему из ангельских колец, превысшемув знанье и в любви". 73-78. Смысл: "Если принимать во внимание только силу, присущуюнебесным сферам и ангельским кругам, а не их величину (видимость), то легкоустановить, что существует прямое соотношение между совершенством каждойнебесной сферы и совершенством управляющего ею Разума, воплощенного в ее"движителях" (см. прим. Р., II, 129), и что большому объему небесной сферысоответствует многое содержание благотворной силы, а небольшому - малое". 80-81. Борей - северный ветер. Щекой, которая не так сурова. - То есть,дуя правым углом рта, он навевает северо-западный ветер, проясняющий небо иболее мягкий, чем северо-восточный. 92-93. И множились несметней - то есть их было больше, чем: 2 в 64 - 1(= 18446744073709551615), - количество хлебных зерен, которое, по легенде,некий изобретатель шахмат попросил себе в награду у персидского царя. 100. Покорны узам - то есть узам любви, привязывающей ангелов к богу. 104. Престолы - см. Р., IX, 61-62. 114. Так лестница помалу пройдена. - Смысл: "Милость и добрая воляопределяют степень заслуг; степень заслуг определяет полноту созерцания;полнота созерцания определяет полноту любви и блаженства" (ср. Р., XIV,37-42). 117. Ночной Овен - то есть осень, когда по ночам видно созвездие Овна. 121. Три богини - то есть три ангельских чина. 127. К высоте - то есть к срединной Точке. 128. Книзу - то есть по направлению к периферии. 130. Дионисий Ареопагит - см. прим. Р., X, 115-117. 133. Григорий - то есть папа Григорий Великий (590-604), несколькоиначе строивший иерархию ангелов. 138. Здесь не узревший - то есть наставникДионисия, апостол Павел (см. прим. А., II, 28).ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель (окончание) 1-8. Беатриче замолкает на один миг, ровно на столько времени, сколькопротивостоят друг другу, на противоположных точках горизонта, в равномотдалении от зенита, рожденные Латоной близнецы, то есть Солнце (Аполлон),находящееся в созвездии Овна, и Луна (Диана), находящаяся в созвездии Весов,после чего каждый из них перейдет в новый небосвод, потому что Солнцескроется за горизонтом, а Луна взойдет. 9. Где Точка взор мой побеждала - См. Р., XXVIII, 16-18. 11. Твой вопрос читая. - Данте хочет знать, "где, когда и как" (ст.46-47) сотворены ангелы. 12. Там - то есть в боге. 22-24. Смысл: "Как с лука о трех тетивах слетают три стрелы, таксозданное триединым божеством имеет троякий вид: это - либо суть ("forma"схоластической философии, то образующее начало, благодаря которому вещистановятся собою), либо вещество, либо соединение их (суть совместно свеществом)". 23. Б мир совершенства - то есть сотворенный мир, где все былосовершенно. 31-36. Смысл: "Одновременно со вселенной был создан и строй (градация)всего сущего: на вершине мира-те, в ком чистое деянье (puro atto), или"суть", "forma" (ст. 22), то есть активные, бесплотные существа, ангелы: надне-чистая возможность (pura potenza), или "вещество" (ст. 22), пассивнаяматерия; в средине - нерасторжимые соединения деянья и возможности (сути ивещества, "формы" и материи), то есть небесные сферы". 37. Иероним - христианский святой, богослов (IV-V вв.). 41. Писцы святого духа - то есть авторы книг Ветхого и Нового завета. 44-45. Смысл: "Движители, то есть ангелы, управляющие движениемнебесных сфер (Р., II, 129 и прим.), в чем и выражается их подлинноесовершенство, были бы долгое время лишены этого совершенства, если бысозданы были задолго до небес". 46-47. Смысл: "Теперь ты знаешь, где, когда и как сотворены ангелы:где- "над миром" (ст. 32), то есть в Эмпирее; когда - одновременно совселенной (ст. 37-45); как - в виде "чистого деянья" (ст. 33)". 50-51. Смысл: "Часть бесплотных духов, восставшая против бога исвергнутая с небес, привела в смятенье то, в чем для стихий опора, то естьЗемлю, в недра которой она была низринута". 56-57. Тот, кто пред тобой предстал - то есть Люцифер. 81. Отъятые виденья - то есть забывшиеся представления. 84. В одном - и срама больше и вины. - То есть в том, что некоторые исами не верят своим рассказам. 93. Воздают любовью - на небесах. 103-104. Лапо и Биндо (уменьшительные от Якопо и Ильдебрандо) -распространеннейшие имена во Флоренции времен Данте. 117. Куколь пыжится. - То есть капюшон проповедника вздувается отсамодовольства. 118-120. Птенец - дьявол. 124-126. Так кормит плут Антоньеву свинью. - У ног святого Антонияизображалась свинья, символ побежденного им дьявола, и монахи антонианскогоордена на собираемые подаяния откармливали монастырских свиней, которыхсуеверные люди очень почитали. Смысл слов Беатриче: "Церковники, платяденьгу поддельную свою, то есть торгуя индульгенциями, откармливают нетолько своих свиней, но и многих людей, которые грязней намного, чем свиньи:самих себя, своих любовниц и приятелей". 133-135. И в самом откровеньи Даниила. - Смысл: "Слова пророка Даниилао "тьмах тем" ангелов не означают какого-либо точного числа".ПЕСНЬ ТРИДЦАТАЯ Эмпирей. - Лучезарная река. - Райская роза 1-6. Смысл: "Если час шестой, то есть полдень, пылает от нас примерноза шесть тысяч миль, что составляет немногим более четверти земнойокружности (которую наука времен Данте считала равной 20400 милям), то длянас восход солнца наступит приблизительно через час. В это время землясклоняет свою тень почти что к плоскости (то есть ось конической земнойтени, склоняясь, приближается к плоскости горизонта), а небес, для насглубинных, сень (восьмое, звездное небо Птолемеевой системы, единственноевидимое) становится такой бледной, что свет наименее ярких звезд уже недостигает этой ступени (то есть Земли)". 8. Служанка солнца - то есть утренняя заря. 9. От славы к славе - то есть от звезды к звезде. 10-12. Празднество - см. Р., XXVIII; XXIX, 9. 24. Трагед иль комик - то есть автор трагедий или комедий, всредневековом значении этих терминов (см. прим. А., XVI, 128). 37. Из наибольшей области телесной - то есть из девятой небесной сферы(Перводвигателя), самого крупного из вещественных тел. 39. В чистейший свет небесный - то есть в Эмпирей, десятое, уженевещественное небо, лучезарную обитель бога, ангелов и блаженных душ. 44. И ту, и эту рать - то есть ангелов и блаженные души. 54. И так свечу готовит для огня - то есть как бы обжигая свечупредварительно, чтобы она ярче зажглась. 73-74. Но надо этих струй испить сначала. - То есть: "ты долженпристально всмотреться в эту сияющую реку, чтобы приготовиться к зрелищу,которое утолит твою великую жажду "постигнуть то, что пред тобой предстало"(ст. 71). 78. Лишь смутные предвестья правды их. - То, что сейчас представляетсяДанте как река, искры и цветы, вскоре окажется иным: река - кругообразнымозером света, сердцевиной райской розы, ареной небесного амфитеатра; берега- его ступенями; цветы - блаженными душами, восседающими на них; искры -летающими ангелами (Р., XXXI, 4-18). 88-89. Как только влаги этой испила каемка век. - То есть: "Как толькоя вгляделся в сияющую реку". 96. Оба воинства небес. - См. прим. 44. 106-108. Есть горний свет. - Смысл: "Эмпирей озарен невещественнымсветом, который позволяет творениям созерцать божество. Этот светпорождается лучом, который падает с высоты на вершину тверди первобежной (тоесть девятого неба. Перводвигателя (см. прим. Р., I, 76-77) и сообщает ейжизнь (движение) и мощь (силу влиять на ниже лежащие небеса). Озаряя вершинуПерводвигателя, он образует круг гораздо больший, чем окружность солнца". 112-117. Смысл: "Вокруг светоносного круга, превышающего окружностьсолнца, расположены, образуя свыше тысячи рядов, ступени амфитеатра,подобного раскрытой розе, и на них восседает в белых одеждах (ст. 129) все,к высотам обретшее возврат, то есть все те души, которые достигли райскогоблаженства". 121. Там близь и даль давать и брать не властны - Смысл: "В Эмпирееблизь не увеличивает отчетливости видимых предметов, а даль не уменьшаетее". 124. В желть вечной розы - то есть в ее желтую сердцевину. 126. Солнцу вечно вешнему - то есть богу. 132. И сколь немногих он отныне ждет. - Эти слова, которыми Данте хочетуказать на испорченность человечества, вместе с тем отражают средневековуюверу в близость конца мира. 137. Арригогерманский император Генрих VII Люксембургский (род. ок.1275 г.). Избранный в 1308 г., после смерти Альбрехта Габсбургского (см.прим. Ч., VI, 97), на императорский престол, он предпринял в 1310 г. поход вИталию, с которым Данте связывал свои политические надежды, видя в Генрихеобъединителя Италии и восстановителя всемирной монархии. В 1312 г. Генрихкороновался в Риме императорской короной. Последовавшая затем осадаФлоренции кончилась неудачей. В 1313 г., готовясь к походу против РобертаНеаполитанского (1309-1343), Генрих умер. 142-148. В те дни увидят в божием суде... - В дни Генриха VII римскимпапой будет коварный Климент V (см. прим. А., XIX, 79-84), который поотношению к императору поведет себя двулично, так что его явный путь будетнепохож на сокровенный (Р., XVII, 82-83 и прим.). Но он переживет Генрихавсего на восемь месяцев и канет вниз головой туда, где казнится Симон-волхв,в одну из круглых скважин третьего рва Злых Щелей (А., XIX, 79-84), оттесниввглубь Аланца, то есть Бонифация VIII (см. прим. А., XIX, 52), уроженцаАланьи (Ананьи).ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ Эмпирей. - Райская роза (продолжение) 4. А та, что, рея - то есть другая небесная рать, ангелы. 26. Древнею и новою толпой - то есть праведниками Ветхого и Новогозавета. 32-33. Гелика - созвездие Большой Медведицы, с милым сыном, то есть ссозвездием Волопаса (см. прим. Ч., XXV, 131). 36. Датчан - один из округов Рима - в смысле: Рим. Латеранский дворецбыл резиденцией римских императоров, а затем - пап. 59. Старец - Бернард Клервоский (ок. 1091-1153), богослов - мистик,принимавший живое участие в политической жизни своего времени. Данте видел внем тип "созерцателя" (см. ст. 110-111), и в Эмпирее он является таким женаставником поэта, какою в Земном Раю была деятельная Мательда. 67. Взглянув на третий ряд под верхним кругом. - Исполнив свою миссиюпутеводительницы, Беатриче вернулась на свое место в небесном амфитеатре(А., II, 101; Р., XXXII, 7-9). 96. Как мне и просьба и любовь велят. - Просьба исходит от Беатриче.Любовь - может быть понято как любовь Беатриче или же как любовь самогоБернарда. 104. Нерукотворный лик - образ на куске ткани, считавшийся подлиннымотпечатком лица Христа и хранившийся в соборе св. Петра в Риме. 117. Царицу - то есть деву Марию. 122. Часть каймы - то есть часть верхнего ряда амфитеатра. 125. Дышло, Фаэтону роковое - то есть дышло солнечной колесницы (см.прим. А., XVII, 106-108). 128. Орифламма - алая боевая хоругвь французских королей. Здесь мирнойорифламмой названа лучезарная часть верхнего ряда. 134. Красота - то есть дева Мария. 140. Его палящий пыл - то есть предмет его обожания.ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ Эмпирей. - Райская роза (продолжение) 4-6. Ту рану... - Смысл: "У ног Марии (Р., XXXI, 115-117), во второмсверху ряду, сидит Ева (прекрасная жена), которая нанесла человечеству ранупервородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама).Рана эта сращена Марией, родившей искупителя". 7-9. Рахиль. - Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль(А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветномполукружии (см. ст. 25-27 и прим. 25-26), - Беатриче. 10-12. Вот Сарра... - Ниже Рахили сидят в нисходящем порядкеветхозаветные жены. 11. Та, чей правнук был царь Давид - то есть библейская Руфь. 12. "Miserere" (лат.) - покаянный псалом: "Помилуй меня". 17. Еврейки - то есть праведные жены Ветхого завета. 19-20. Согласно с тем - то есть: "Сообразно с делением праведников наветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших впришедшего Христа". 22-23. Там, где цветок созрел и распластал все листья - то есть в левомот Марии полукружии, где заняты все места. 25-26. Там, где пустые врублены просторы - то есть в правом от Марииполукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132). 31. Напротив Марии, по ту сторону арены, сидит Иоанн Креститель. 33. В недрах Ада - то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52-63). 34-36. Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой жераздел, как еврейские жены - напротив. 40-41. Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно - тоесть ниже среднего ряда амфитеатра. 60. Sine causa (лат.) - без причины. 68-69. Два близнеца - библейские Исав и Яков. По библейской легенде,они еще в утробе матери бились за первородство, и бог, еще до их рождения,Якова возлюбил, а Исава возненавидел. 75. В первом озаренье - то есть в той первоначальной благодати, котороюбог наделяет душу, создавая ее. 94. Дух любви, низведший этот хор - то есть архангел Гавриил. 95. "Ave, Maria, gratia plena!" (лат.) - "Радуйся, благодатная Мария!" 107-108. Того, чей лик Марией украишем - то есть Бернарда, лицокоторого светилось красотой в лучах Марии. 119. К Августе - то есть к девеМарии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), даетМарии этот титул римской императрицы. 121-123. Левей Марии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам. 124-126. Правее Марии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостолПетр. 127-130. Тот, кто при жизни созерцал - то есть апостол Иоанн, авторАпокалипсиса. 130-132. Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей. 133. Анна - мать девы Марии. 136-138. Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия(см. А., II, 97-108; Ч., IX, 49-63), "просвещающая благодать". 139. Но мчится время сна. - Эти слова означают, по-видимому: "Ноистекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесныхтайн". 142. К Пралюбви - то есть к богу.ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ Эмпирей. - Райская роза (окончание) 7-9. Смысл: "В утробе богоматери снова возгорелась любовь между богом илюдьми, и благодаря жару этой любви возрос райский цвет, то есть райнаселился праведниками". 10. Любви полдневный миг - то есть любовь в ее зените. 65-66. Сибиллины слова. - По рассказу Вергилия, кумейская пророчицаСибилла писала свои пророчества на древесных листьях и раскладывала этилистья на полу в своей пещере. Когда вход отворялся, ветер рассеивал, их, инельзя было восстановить смысл Сибиллиных слов (Эн" III, 441-452). 94-96. Смысл: "В ближайший же миг, последовавший за этим видением, онов моей памяти забылось глубже, чем успел забыться в памяти людей за двадцатьпять веков поход аргонавтов, когда Нептуне изумлением увидал тень Арго,первого корабля". 115-120. Смысл: "Я увидел тайну триединого божества в образе трехравновеликих кругов разных цветов. Один из них (бог-сын) казался отражениемдругого (бога-отца), словно радуга (Ирида) рожденная радугой, а третий(бог-дух) казался пламенем, рожденным, обоими этими кругами" (покатолической догматике, святой дух исходит от отца и сына). 127-132. Смысл: "Во втором из кругов, казавшемся отражением первого (исимволизирующем бога-сына), я различил очертания человеческого лица (нашиочертанья)". 134. Чтобы измерить круг - то есть чтобы решить задачу квадратурыкруга. 142-145. Здесь изнемог высокий духа взлет... - Достигнув наивысшегодуховного напряжения, Данте перестает что-либо видеть. Но после пережитогоим озарения его страсть и воля (сердце и разум) в своем стремлении навсегдаподчинены тому ритму, в котором божественная Любовь движет мироздание. 145. Светила - см. прим. А., XXXIV, 139. М. ЛОЗИНСКИЙ

Данте Алигьери. Божественная комедияМесто, где живут истории. Откройте их для себя