Цитаты Джека Воробья

99 2 0
                                    

45 цитат Джека воробья ☝
Сохраните себе!

- Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?... У меня его нет.

- Ты спятил!
- Ой, да и слава богу, нормальный не пошёл бы на такое.

- Хоть кто-то спасал меня потому, что соскучился?!

- Всем ни с места! Я обронил мозги.

- Да, раньше этот мир был куда больше...
- Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.

- Мои руки чисты! Хм. Фигурально.

- Остерегаться нужно честных людей: даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.

- Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
- Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?

- Теперь ты капитан? Нынче назначают кого ни попадя!

- Ты там бывал?
- Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости?
- Зависит от освещения.

- Ладно, беру тебя. Тебя не возьму - ты страшный.

- Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль?
- Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.

- Тебе не идет этот костюм. Тебе надо либо платье, либо ничего... Я предпочитаю ничего.

- Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
- Что это за камень?
- Море?
- Алгебра?
- Дихотомия добра и зла?
- Бабы.

- Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!
- Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!

- Так это и есть твоя тайна? Твое грандиозное приключение? Ты три дня валялся на пляже и хлебал ром?
- Добро пожаловать на Карибы, моя любовь.

- Джек.. У нас все равно бы ничего не получилось.
- Повторяй себе это почаще, дорогая.

- Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!

- Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он... уплыл.

- Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.

- Ты либо безумец, либо гений.
- Это две крайности одной и той же сущности.

- Это безумие!
- Нет, это политика!

- Перестаньте дырявить мой корабль!

- Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайной бытия.

- Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.

- Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
- Я принял его за бордель. Легко спутать.

- Куда это вечно исчезает ром?

- Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить?
- Ммм, да. Это по мне.

- Хорошо, я прикрою твой зад.
- Я больше беспокоюсь за перед.

- Да! Я врал тебе. Нет! Я тебя не люблю. Конечно оно тебя толстит! Я никогда не был в Брюсселе. Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж». Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?

- Кто куёт эти мечи?
- Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
- Лучше найди себе девушку!

- Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.
- Это честь для меня. Ура!
- Несите назад.

- То есть, ты обманула меня, сказав правду?
- Да.
- Оригинальный ход. Надо запомнить.

- Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
- Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?

- Смекаешь, цыпа?

СтихиМесто, где живут истории. Откройте их для себя