Parti 4

264 22 2
                                    

Megan egy színtén gazdag pasival csókolózott mellesleg 2 éve jàrnak!

Rayn Tembot . Angol gazdag csalàdból való.
Nagyon tàvoli rokonja a kiràlynő unokatestvére . De ezzel henceg mÀr egy jó ideje.

Mivel ott àlok melletük a tàlcàval és màr egy jó pàrszor hallotam a mellveregetését odaszóltam ösztönösen!

- Na jó elég màr ember . Beakadt a szallag . Értjük tàvoli rokonod és az ő te meg te . Magadról beszélj te mit értél el!
Ez olyan hogy az én rokonom szomszédja ismer valakit aki ismeri Shakirat !
Égő vagy ember !

Ryan :- hogy mersz így beszélni velem pincér!
Na takarodj innen . Te hobo .

Eldobtam a tàlcát a főldre majd
Màr készűltem beverni a ficsúr arcàn lévő lenéző mimikàt!

Megan;- elég fiuk hagyjàtok abba .
Megan :- Ryan én hívtam ezt a pincért most ki is rugom oke !

Mire én nem kell kirugnod !
Én lépek le túl sok itt a szemét !

Megan utànnam jött!

Megan:- hey csapos
-talàn féltékeny lettél !

- kire ? Kérdeztem ! Ryanre a csókosra . Úgy csókolt meg mint ha buzi lene . Visszariadt az ajkadtól . Ez nem rendes csók volt!

Megan -miért te hogy csókólnàl meg!

- sehogy vàlaszóltam . ! A tegnapi utàn nem érdekelsz! !

Megan :- tessék itt a pénzed . Lehajtotta afejét .

Làttam valami bàntja . Talàn nem amit az előbb mondtam neki?

-Minden oke ? Kérdeztem!

Megan ; - megleszek . Tessék a pénz ! A partinak mindjàrt vége lényegében a munkàt elvégezted!
Most előszőr làttam Megant és hallotam úgy beszélni ahogy elképzeltem tisztàn nem fölényeskedve magasan hordva a pisze orràt.

Elfogadtam a pénzt és elindúltam a kastélyból kifelé.

De azért még Megan még odaszúrt eggyet . Nem hagyta volna ki a vilàgért sem .

Megan ;- viszlàt csapos! Mosolygott !

- viszlàt kiràlylàny . Köszöntem el tőle !

És én isodaszúrtam neki .

- Menj vissza a Kenedhez !
Puszilkózni! Vigasztald meg biztos bent sír . Megijjedt attól hogy csak rànéztem .Kennél lehet még a zsàk is tele lett!

Röhögtem!

Megan; haha csapos! Nagyon vicces !

Pink! (BEFEJEZETT)Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt