Hello, it's me
Hola Nicolas, soy yo, Jaime
I was wondering if after all these years You'd like to meet, to go over everything
Me preguntaba si aún quedaba algo de tiempo para poder decirte algunas cosas, creo que ya es hora de que sepas todo... Estoy algo nervioso
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healingDijiste que nos diéramos un tiempo para calmar las cosas, pero creo que ya es mucho...
Hello, can you hear me?
Es seguro de que no me estas escuchando, solo ignoraras todo lo que te digo.
I'm in California dreaming about who we used to be
Estoy sentado, mirándote apenas, siento que todo se me va
When we were younger and free
Dicen que me olvidare de ti, pero nunca podre olvidar ese rostro joven del cual me enamore
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Ya se me olvidan algunos de los gestos que hacías, de verdad me duele. Las manos me sudan de solo recordar tu mirada vacía y fría
There's such a difference between us
And a million milesHay algo que nos separa, pero quiero que sepas que nada podrá con el amor que te tengo.
Hello from the other side
No puedes imaginar la tristeza y el vacio que siento ahora..
I must've called a thousand times to tell you
Quisiera imaginar cuantas veces esperaste alguna llamada mía
to tell you I'm sorry, for everything that I've done
Diciendo lo mucho que te extrañaba o lo estúpido que fui al tratarte así.
But when I call you never seem to be home
Pero cuando tomaba el valor, pensaba que no estarías en tu casa, estarías en algún lugar intentado olvidarme
Hello from the outside
Ahora estoy afuera, mirándote desde una distancia prudente
At least I can say that I've tried to tell you
Quisiera acercarme más, pero tengo miedo
I'm sorry, for breaking your heart
Perdóname, soy un completo cobarde, siempre lo fui
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Pero te diré todo de alguna forma, ya que en este momento no tengo nada que perder
Hello, how are you?
Quisiera despertar a tu lado y preguntarte como has dormido
It's so typical of me to talk about myself , I'm sorry
Acostumbrado a hablarte de mis problemas cuando tu ya tenias los tuyos, perdóname.
I hope that you're well
Supongo que ahora eso no importa, ya que al no saber de mi estas bien
Did you ever make it out of that town, Where nothing ever happened?
¿Como lo hiciste sin siquiera pensar un minuto en mi? ¿¡Pensabas que no me dolería!? También tengo sentimientos ¿Sabes?
It's no secret, That the both of us are running out of time
Pero ya no era sorpresa de que esto acabaría mal, pero ya es tarde para evitar lo sucedido
So hello from the other side
¡Como eres tan egoísta de pensamiento! No te imaginas que tan hinchados tengo los ojos de tanto llorar.
I must've called a thousand times
Sabías que llamarme era mala idea, pero, ¿Haberte llamado yo, habría cambiado algo?
to tell youI'm sorry
No debo llamarte egoísta, cuando el egoísta fui yo, lo siento.
for everything that I've done
Si pudiera retroceder el tiempo para así arreglar todo, créeme que lo haría.
But when I call you never seem to be home
Quisiera ir a verte, pero se que no estarás ahí para mi.
Hello from the outside
Te miro desde afuera, sigues igual de hermoso.
At least I can say that I've tried to tell you
Tal vez esto es lo que siempre has querido escuchar...
I'm sorry, for breaking your heart
Te amo, Nicolas. Eres el hombre más importante en mi vida
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Pero ya es tarde, muy tarde. Mis palabras se hacen humo y se van junto al viento, evitando que lleguen a tus oídos
Ooooohh, anymore
Como lo lamento, mi amor. Se que te hubiera gustado escucharme decir eso
Ooooohh, anymore
No puedo contener las lagrimas, se que prometí no llorar
Ooooohh, anymore
Tambien prometí ser fuerte, pero no todo lo que se promete... se cumple
Anymore
¡Te amo, maldita sea!
Hello from the other side
¡Te lo ruego, abre los ojos! ¡Por favor!
I must've called a thousand times
Tus mejillas, quiero volver a verlas coloradas
to tell you, I'm sorry
Quisiera haber estado ahí, para impedir que apretaras el maldito gatillo
for everything that I've done
Pero no, el destino te quiso apartar de mi lado.
But when I call
Tal vez ya estaba escrito
you never seem to be home
Pero créeme, que nunca te olvidare.
Hello from the outside
Me hiciste ver de otra manera la vida.
At least I can say that I've tried to tell you
Los últimos días contigo fueron hermosos, nadie me hizo sentir tan amado.
I'm sorry, for breaking your heart
Perdóname por no haber estado ahí para ti, cuando tu siempre lo estuviste para mi.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore.
Llego la hora de irme, te dejo estas flores. Espero encontrarme contigo cuando llegue mi hora. Te amo...