Он сказал, что играть в видео игры
мы больше не можем
и устраивать ночевки тоже.
Я спросила. "Что, насчет наблюдениями за звездами?"
Он ответил. "Извини. Это тоже."
Он умолял меня не сердиться
за сказанные им слова.остались глава и эпилог, которые вы получите завтра. я выложила еще один перевод, который вы можете найти на моей странице под названием "black and white" с эштоном. бежим читать.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
another // hes [rus.]
Poetryона любила его. но он любил другую. №8 в Поэзия на 19.08.16 written by @indieluke- russian translate by @nalleycal.