Bulleya-Ae Dil Hai Mushkil. with translation.

177 4 0
                                    

meri rooh ka parinda phaRphaRaye
lekin sukoon ka jazeera mil na paaye
ve ki karaan..
ve ki karaan..

The bird of my soul flutters its
wings,
but the island of peace is not found.
tell me what shall I do.
tell me what shall I do.

ik baar ko tajalli to dikha de
jhooThi sahi magar tasalli to dila de
ve ki karaan..
ve ki karaan..

at least show me your form once,
(like some god)
even if false, at least give me a
consolation,
tell me what shall I do.
tell me what shall I do.

raanjhaN de yaar bulleya
sun le pukaar bulleya
tu hi to yaar bulleya
murshid mera, murshid mera
tera mukaam kamle
sarhad ke paar bulleya
parvardigar bulleya
haafiz tera, murshid mera

O friend of lovers, Bulleya,
listen to my call, Bulleya,
you alone are, O Bulleya --
my guide, my guide..
your destination, O crazy one,
is across the border, O Bulleya,
O our Caretaker, Bulleya,
you're my guardian, my guide.

main kabul se lipti titli ki tarah
muhajir hoon
ek pal ko Thehroon, pal mein uD jaaun
vey main taan hoon pagDanDi labhdi
ae jo raah jannat di
tu muRe jahaan main saath muR
jaaun

I'm a refugee like a butterfly
clinging to kabul*
I stay for a moment, and go away in
another moment.
I'm the narrow road that takes you
to heaven,
where you turn, I turn with you.

tere kaaravan mein shaamil hona
chahoon
kamiyaan taraash ke main qaabil hona
chahoon
vey ki karaan..
vey ki karaan..

I want to be a part of your doings,
I want to chisel away my
shortcomings and be worthy of you,
tell me what shall I do.
tell me what shall I do.

raanjhan de yaar bulleya
sun le pukaar bulleya
tu hi to yaar bulleya
murshid mera, murshid mera
tera mukaam kamle
sarhad ke paar bulleya
parvardigaar bulleya
haafiz tera, murshid mera

raanjhana ve...
raanjhana ve...
jis din se aashna se do ajnabi hue
hain
tanhaiyon ke lamhe sab multavi hue
hain
kyun aaj main mohabbat phir ek baar
karna chaahoon
haan...

from the day the two strangers have
become involved in love,
all the moments of loneliness have
been delayed.
why do I want to fall in love once
again?

ye dil to DhoonRhta hai inkaar ke
bahaane
lekin ye jism koi paabandiyaan na
maane
mil ke tujhe baGaawat
khud se hi yaar karna chaahoon

this heart looks for the excuses to
say no,
but this body doesn't agree to any
prohibitions
I want to meet you
and rebel against my own self.

mujh mein agan hai baaki aazma le
le kar rahi hoon khud ko main tere
hawaale
ve raanjhna...
ve raanjhna...

there is fire left in me still, try it.
I'm giving myself to you (to do as
you wish with me)
O beloved,
O beloved..

raanjhaN de yaar bulleya
sunle pukaar bulleya
tu hi to yaar bulleya
murshid mera, murshid mera
tera mukaam kamle
sarhad ke paar bulleya
parvardigar bulleya
haafiz tera, murshid mera
murshid mera, murshid mera...

Songs.Where stories live. Discover now