10

125 10 6
                                    

Как обещала.

По прохождению еще двадцати метров, Сара увидела вдали кафе «Speedy's», а когда подошла немного поближе, среди прочих входов неподалёку заметила черную дверь с золотистой надписью 221В  и старинным дверным молоточком, выделявшимся особой потертостью, что придавало ему еще большего веяния прошлого, это обычно называют ретро или "старье", как любил выражаться Алекс на подобные изыскания. Девушка молча улыбнулась и пошла в направлении двери.

Чем ближе она подходила к двери, тем больше сердце сковывал страх.
Рука упрямо сжимала листочек с адресом, и, с отчаянно бьющимся сердцем, Сара протянула к нему руку.
После двух лёгких постукиваний послышались торопливые шаги за дверью, это немного смущало, честно говоря, Сара не думала, что у взрослого мужчины, и, судя по фото, довольно высокого, могут быть такие мелкие семенящие шажки.
Несколько секунд мучительного ожидания и перед ней стоит женщина преклонных лет. Девушка подумала, что ошиблась дверью и, растерянно подняв руку к лицу, только промычала что-то невнятное.

***

Несмотря на мою растерянность она приветливо улыбнулась и пригласила в дом со словами:

— Проходите, дорогая, он вас ждёт.

Я глупо кивнула головой и по-детски пожала плечами.

— Шерлок, это к тебе! — неожиданно высоким голосом пропищала женщина.

Наверху послышались грохот и невнятное мычание.

Меня бросило в жар, ладони моментально вспотели и колени стали подкашиваться при каждом шагу.

— Шерлок! Пускай пройдет? — таким же высоким голоском выдавила леди

Грохот утих и я впервые услышала что-то внятное приятным баритоном:

— Да, конечно, проведите мисс Коллинз.

Меня будто ударило током: откуда он знает, кто я?

— Пройдемте со мной, дорогая. Как вас зовут?

— Я-я? — растерянно промямлила я. — Сара. Сара Коллинз.

— Пройдемте же на верх, он вас ждёт.

Времени на промедление не было и я неохотно поплелась за миссис Хадсон.

— Я Миссис Хадсон. Марта Хадсон, владелица этого чудного дома.

Дом и правда был чудесный, не зря он пришелся по душе такому человеку, как мистер Холмс.

— Приятно познакомиться — проговорила я уже более уверенно.

Мы уже стояли на пороге просторной комнаты и мне на встречу вышел высокий брюнет со смольными кудрями

— Д-доброе утро — снова робко промычала я, по рабочей привычке

— Нет, уж, скорее добрый день — сказал мужчина, и в уголках его рта показалась едва заметная улыбка, но тут же сменилась спокойной миной.

— Мое имя...

— Сара Коллинз — перебил меня Холмс

— М-м...

— Сара Маргарет Коллинз — снова закончил за меня тот

— Да, я пришла, потому что... — начала я, не обращая внимания на его проницательность, чего он вероятно ожидал, но тут же вспомнила о словах Доктора Ватсона, а во мне нет ни капли уверенности, и я все еще стою при входе в комнату. Миссис Хадсон давно ушла, а мистер Холмс сел в кресло и жестом показал мне на противоположное. "Всё точно так, как писал Джон, кресло, заканчивание фраз, допрос..." — подытожил мой разум.

Я сделала выдох, подошла к креслу, эффектно опустилась на сидение и продолжила более уверенно :

— Наверняка мимо Вас не прошло известие о недавнем похищении Марка Грейса.

— Да, Марк Грейс, бизнесмен - ученый. Он исчез в одном из районов Лондона, во время "похода в магазин", как выражается его супруга. Я уверен, что она несомненно врёт. А вы как считаете? Мне многое известно об этом деле из весьма достоверных источников. Более достоверных, чем газеты... — мужчина многозначительно выделил последнее слово.
Сейчас я занят более интересным и весьма неординарным делом — Холмс было нетерпимо развел руками и выглядел раздраженным, но его лицо снова приняло беспечный вид, а руки сложились в молитвенном жесте, и он мечтательно и даже вожделенно закатил глаза, упоминая о своем деле. — Ну, так что ж, вас есть какие-то подробности, котрые неизвестны следствию? — Продолжил детектив еще более спокойно и посредственно.
"А он не такой уж и ценичный ублюдок, которым мне его описывали знакомые из редакции" — пронеслось у меня в голове

— Да! Н-нет Я... Вы берете дело? — мгновенно покраснев, выпалила я

— Беру? Вы это так называете? — Улыбаясь, мнимо удивился детектив.

В памяти всплыл отрывок из письма, где Джон именно так называл этот процесс.

— Так берете или нет? — проговорила я снова повышенным тоном

— Мне известно об этом деле всё.
За вашим домом наблюдает полиция.  С того самого вечера. Лестрейд передавал вам привет.
Он сначала подумал, что вы — соучастница.
Мистер Грейс преступник.
И, будьте добры, оставить портфель. Ни о чем не беспокойтесь, мы справимся сами. Дверь вон там — детектив холодно указал на выход изящной рукой.

Я поплелась вниз по ступеням в сопровождении каких-то невнятных оправданий миссис Хадсон.
На душе было разочарование и облегчение.
Наконец меня оставят в покое...

Не Покидай МеняМесто, где живут истории. Откройте их для себя