¡ cotton candy»

373 42 23
                                    

два мальчика взволнованно бегали по полу в большой гостиной. их радостный смех и восторженные лица были отличном началом дня, ведь сегодня родители гарри решили устроить сюрприз своему сыну на двенадцатилетие, в виде поездки в диснейленд.
луи приготовил подарок для своего лучшего друга и спрятал его в комнате, чтобы вместе открыть после удивительного путешествия по миру любимых мультиков и историй.
глазки малышей горели желанием скорее очутиться в сказке с множеством захватывающих аттракционов.

- гарри и луи, скорее, наш автобус уже ждет. - послышался нежный голос энн из прихожей.

- да, мамочка, мы уже идем! - гарри взял руку луи в свою, и они вместе вышли из большого дома.

мамы мальчишек пропустили их вперед в автобус, где карапузы сразу нашли себе места. всю дорогу они болтали о том, какое чудесное время их ждет и сколько приключений они смогут отыскать со своими билетиками на все аттракционы.

кудрявая голова выглядывала в окно. гарри не терпелось скорее прокатиться на американских горках и попробовать клубничную вату из диснейленда. луи лишь захватывающе наблюдал за тем, как трепетные веки закрывали большие глазки лишь на доли секунды.

когда автобус остановился возле нужного места, ребята выбежали первыми и увидели огромный замок, прямо как в мультиках, огражденный огромной очередью, чтобы попасть внутрь.
луи и гарри немного расстроились, когда узнали, что им предстоит подождать некоторое время, чтобы попасть на горки. но это не погасило искорки в глазах обоих. в душе разгорался лишь больший азарт.

очередь прошла к минимуму и теперь двум мальчикам ничего не мешает, чтобы получить незабываемые впечатления.

гарри хотел пойти на американские горки, ведь это была его мечта с пяти лет, но луи упрямо смотрел в сторону водных аттракционов.
так как это был день рождения гарри, а луи очень любил его, они пошли вместе исполнять мечту кудрявого.

волнение в глазах луи отражалось небом, и несказанный ураган утих лишь когда маленькая ладошка накрыла другую своей. гарри улыбался, смотря как смущение заменяет волнение.
их улыбки не сходили с лиц, а в груди горел огонек, что плавил весь страх перед просторным небом с белыми облаками, как зефир на холсте художника.
кудри младшего были сильно взлохмачены, но это не мешало чувствовать ему себя счастливым.

- гарри, смотри, там магазин со сладостями! - возгласил луи, как только мальчишки вернулись с горок.

гарри закусывал нижнюю губу в ожидании своей сладкой ваты. маленькие кристаллики сахара переливались радугой на солнце, а аромат клубники создавал вуаль вокруг, окружающих ларек, людей.

когда забвенная сладость оказалась в руках мальчишки, он с нетерпением положил маленький кусочек себе на язык. этот вкус надолго отпечатается в памяти гарри. такой сладкий и мягкий.

как губы луи при их неловком поцелуе.

×××

sauve-moi de mes propres sentiments. Je me noie.

all boys are lesbians [larry]Место, где живут истории. Откройте их для себя