The original 1×06

469 32 4
                                    

* Este no es una frase, sino el poema que recita Klaus en el capítulo 6 de la primera temporada, que se ha convertido en una de mis poemas favoritos. Pondré la versión original y mi versión favorita en español,  ya que encuentro que al leerla se puede recitar mejor y es la con mayor sentido.

 Pondré la versión original y mi versión favorita en español,  ya que encuentro que al leerla se puede recitar mejor y es la con mayor sentido

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

A Poison Tree

I was angry with my friend; 
I told my wrath, my wrath did end. 
I was angry with my foe: 
I told it not, my wrath did grow. 

And I waterd it in fears, 
Night & morning with my tears: 
And I sunned it with smiles, 
And with soft deceitful wiles. 

And it grew both day and night. 
Till it bore an apple bright. 
And my foe beheld it shine, 
And he knew that it was mine. 

And into my garden stole, 
When the night had veild the pole; 
In the morning glad I see; 
My foe outstretched beneath the tree.
                                   - William Blake


Un árbol con veneno

Estaba furioso con mi amigo.
Le expresé mi cólera y mi cólera cesó.
Estaba furioso con mi enemigo;
nada le dije y mi furor creció.

Y regué mi furor con miedos,
noche y día con mis lágrimas;
y lo alumbré con sonrisas,
con dulcísimos engaños.

Día y noche fué creciendo
hasta dar una bella manzana,
la vió brillar mi enemigo
y cuando supo que era mía

de mi jardín la robó
cuando el cielo oscurecía;
por la mañana, alegre ví
a mi enemigo muerto bajo el árbol.
                                 - William Blake


Frases Favoritas (series, películas, libros Y Poemas)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora