ALVORADA by Cartola, Carlos Cachaça and Hermínio Bello de Carvalho, new words by Joel Sattler
New title: "The Death of Cartola"
=================================
ALVORADA: screenplay for music video-
Fade in from black:
The time is just before morning. The camera is flying over dark ocean waves. On the horizon we see a dark mass of mountains in the far distance. In between the mountains and the ocean is a tiny pinprick of light.
It is the city of Rio de Janeiro.
As the camera approaches the city, it slows down. It passes over the beach and into the city, showing people on the streets going to work, preparing to open their shops, sweeping the sidewalks, etc.
The camera rises up over the buildings as the sky gets lighter and everything becomes more visible. The Christ statue at Corcovado is seen in the background. The camera flies towards the steep hillsides behind the city, focusing in on one little white building that has a wide porch. On the porch is an empty couch with a chair right beside it.
The camera slowly flies through the open door of the porch, through the house to dimly lit bedroom. On the bed is a tiny black man, shriveled, sick and helpless. A beautiful young woman enters the room with a huge burly man and she pulls back the blankets and directs the big man to pick up the little man, who is carried out to the porch and laid tenderly on the couch.
The young woman arranges the body of the little man into a comfortable position so that he can watch the sunrise. The sky gets brighter. As the sun begins to appear, she sits in the chair and we can see that she is crying. The old man begins to sing, at first to her, and then to the sun itself.
It is his last sunrise.....
=======================
At the daybreak on a hillside over Rio
Don't weep, no one else here is crying
On this beautiful morn
The sun making colors oh so pretty oh so pretty
You have to feel so sorry for people in cities
At the daybreak on a hillside over Rio
Don't weep, no one else here is crying
On this beautiful morn
The sun making colors oh so pretty oh so pretty
You have to feel so sorry for people in cities
You know that you remind me
Of one iridescent dawning
Look at me now
I'm not what I have been
Now I'm a mere shadow
Thinking back on all I've done and know I ought to be
Walking, down the long road to forever
(In the morning)
At the daybreak on a hillside over Rio
Don't weep, no one else here is crying
On this beautiful morn
The sun making colors oh so pretty oh so pretty
You have to feel so sorry for people in cities.....
__________________________
Original lyrics in Portuguese:
Alvorada lá no morro, que beleza
Ninguém chora, não há tristeza
Ninguém sente dissabor
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
(a alvorada)
Alvorada lá no morro, que beleza
Ninguém chora, não há tristeza
Ninguém sente dissabor
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Você também me lembra a alvorada
Quando chega iluminando
Meus caminhos tão sem vida
E o que me resta é bem pouco
Ou quase nada, do que ir assim, vagando
Nesta estrada perdida.
Alvorada lá no morro, que beleza
Ninguém chora, não há tristeza
Ninguém sente dissabor
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
My version is based on a recording by Cartola:
http://www.youtube.com/watch?v=uEatYzHf1aA
========================================
YOU ARE READING