1, 2, melatonin is coming for you
Aveva preso il biberon, stava mettendo il veleno all'interno.
3, 4, baby, won't you lock the door?
"Allen, per favore, chiudi la porta?", aveva chiesto, per evitare di farsi vedere.
François era nella stanza vicina che stava preparando la cena per lui e Oliver.
5, 6, I'm done with this
Mise l'ultima goccia e richiuse il biberon. I continui capricci lo avevano stancato.
7, 8, it's getting late, so close your eyes, sleep for days
"Non hai sonno?", domandò al piccolo. Allen era seduto a terra e stava giocando con i pupazzi. Si girò verso Oliver e sbadigliò, poi annuì, asciugandosi la lacrima causata dallo strizzare degli occhi.
Hush, little baby, drink your spoiled milk
Prese in braccio Allen e lo fece sdraiare sul letto, dopodiché gli rimboccò le coperte.
"Tieni, ecco il tuo latte. Ora dormi, che è tardi."
Do you like my cookies? They're made just for you
A little bit of sugar, but lots of poison, too.
"Ecco un biscotto. Io e Matt li abbiamo fatti per te.", disse. La bocca di Allen si staccò dalla bevanda e allungò la manina per prenderlo.
Ashes, ashes, time to go down
Non riuscì nell'intento. Cadde dal letto, battendo la testa, esalando l'ultimo respiro. Il veleno aveva fatto effetto.
Oh, honey do you want me now?
"Ah, piccolo, ti sei fatto male?"
Ovviamente, nessuno rispose.
Can't take it anymore, need to put you to bed
Tirò su il bambino e lo rimise nel letto, come se non fosse successo nulla. Il braccio mulatto penzolava, privo di vita.
Sing you a lullaby where you die at the end
Cominciò a canticchiare la solita ninnananna, la sua preferita, quella che gli cantava tutte le sere. Variò un paio di strofe, rendendola più inquietante di prima.
9, 10, never want to see you again
"Sssh, ora dormi." Una risata riecheggiò nella stanza.
Can't take it anymore, need to put you to bed
Il lettino era come una tomba. Freddo e morto.
Sing you a lullaby where you die at the end.
"Buonanotte, Allen."