Был темен мир, как ворона крыло,–
Открыло солнце из-за гор чело,И яхонты внезапно покатило
По голубому куполу светило.Где б ни были мудрец или мобед,
Что бдительным умом познали свет,–Царь во дворец явиться приказал им,
О сне своем зловещем рассказал им.У них спросил он тайные слова
О зле, добре, о ходе естества:«Когда наступит дней моих кончина?
Кто на престол воссядет властелина?Иль тайну мне откроете сейчас,
Иль прикажу я обезглавить вас».Уста мобедов сухи, влажны лица,
Спешат друг с другом страхом поделиться:«Откроем тайну, истине верны,–
Пропала жизнь, а жизни нет цены,А если правду скроем из боязни,
То все равно мы не минуем казни».Прошло три дня, – был мрачен их удел,
Никто промолвить слова не посмел,И на четвертый, тайны не изведав,
Разгневался властитель на мобедов:«Вот выбор вам; иль на помост взойти,
Иль мне открыть грядущего пути».Оки поникли; услыхав о плахе,
Глаза – в слезах кровавых, сердце – в страхе.Был прозорлив, умен один из них
И проницательнее остальных.Разумный муж Зираком прозывался,
Над всеми мудрецами возвышался.И, осмелев, он выступил вперед,
Сказал о том, что властелина ждет:«Не будь спесивым, царь непобедимый,
Затем, что все для смерти рождены мыНемало было до тебя царей,
Блиставших в мире славою своей,Вел каждый счет благому и дурному
И отходил, оставив мир другому.Пусть ты стоишь железною стеной,–
Поток времен тебя снесет волной.Другой воссядет на престол по праву,
Он ввергнет в прах тебя, твой трон и славу.Он будет, Фаридуном наречен,
Светиться над землей, как небосклон.Еще не появился он, и рано
Еще его искать, о царь Ирана!Благочестивой матерью рожден,
Как древо, плодоносен будет он,Созрев, упрется в небо головою,
Престол добудет мощью боевою.Высок и строен, словно кипарис,
Он палицу свою опустит вниз,И будешь ты сражен, о царь суровый
Ударом палицы быкоголовой».Несчастный царь спросил, судьбу кляня:
«За что ж возненавидит он меня?»Смельчак сказал: «Коль ты умен, пойми
Что все деянья с их причиной слиты.Ты жизнь отнимешь у его отца,
Возжаждет мести сердце храбреца.Родится также Бирмая, корова,
Кормилица владыки молодого.Из-за тебя погибнет и она,
Но будет витязем отомщена».Царь выслушал, не пропустив ни слова,
И рухнул вдруг с престола золотого,Сознанье потеряв, он отошел,
Беды боясь, покинул он престол.Придя в себя, на мир тоскливо глянув,
Воссел он снова на престол Кейанов.Где явно, где таясь, повел труды:
Искал он Фаридуновы следы.Забыл о сне, о пище, о покое,
Над ним затмилось небо голубое.Так время шло несцешною стопой.
Змееподобный заболел тоской.
YOU ARE READING
Шах-Наме.Фирдоуси
PoetryПоэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и ж...