11

441 25 1
                                    

Mọi thứ đã diễn ra tốt đẹp cho bốn chàng trai. Họ đã xây dựng được tiếng tăm vững chắc và cơ sở kỹ năng tốt, vì vậy họ hầu như không cần phải hướng khách hàng đến các công ty có thẩm quyền hơn nữa. Ngay cả những công việc "nghệ thuật" bây giờ có thể được xử lý chủ yếu nhờ Hayato. Ai có thể đoán ông ấy có một khía cạnh sáng tạo?

Đó là cuối tháng mười một. Ba cậu bé Nhật Bản gần đây đã làm ngạc nhiên máy bay ném bom Ý vào ngày sinh nhật của mình. Chắc chắn, Hayato biết họ tổ chức tiệc mừng những người khác, nhưng anh nghĩ mình quá mới mẻ cho cuộc sống của họ để có một bữa tiệc chuẩn bị cho anh.

Anh đã thực sự bị sốc khi khám phá ra cây đàn piano được gói bằng giấy màu đỏ đang chờ anh ở 'Văn phòng' (phòng khách công cộng nơi họ chào đón khách hàng) khi anh trở về từ công việc gần đây nhất vào đêm 14 tháng Chín. Tsuna, Shoichi và Kyoya đã thu được tiền của họ để mua dụng cụ đắt tiền. Người thợ bạc đã thành thật cảm động, và đi chơi với món quà mới của mình. Anh ấy đã ra khỏi thực tế, nhưng vẫn nhớ lại hầu hết các bài học mà mẹ anh đã dạy anh. Phần nhạc anh trình diễn hơi vụng về và run rẩy, nhưng nó vẫn đẹp với đôi tai của bạn bè. Họ không thể làm cho anh ta hiện tại tốt hơn.

Dù sao, trong vài tuần tiếp theo, Hayato đã tìm thấy thời gian mỗi ngày để luyện tập và thậm chí bắt đầu dạy cho Tsuna và Shoichi những điều cơ bản, cũng như một vài khách hàng đã thuê anh làm giáo viên âm nhạc. Kyoya đã bất ngờ từ chối đề nghị, nhưng vẫn ngồi ở góc phòng để nghe họ chơi.

() () () () () ()

Đã đến muộn vào ban đêm khi Tsuna đang đi bộ về nhà. Anh ta đã giao các hợp đồng mà anh đã dịch cho khách hàng, và kết thúc ở lại lâu hơn dự định. Khách hàng đã bắt đầu nói về công việc của mình và ông không bao giờ tìm ra lý do để nghỉ việc. Ít nhất, ông đã học được rất nhiều về các hợp đồng pháp lý và làm thế nào để khai thác lỗ hổng của họ. Không phải là ông đã lên kế hoạch sử dụng kiến ​​thức đó bất cứ lúc nào, nhưng nó luôn luôn là điều tốt để biết.

Mặt trời đã được đặt và nó đã được đóng băng. Người brunet đã được chuẩn bị cho nhiệt độ thấp, nhưng điều đó đã đẩy nó một chút. Có phải nó không phải là ấm ở Ý?

Anh đang thổi không khí nóng lên tay anh trong một nỗ lực để sưởi ấm chúng khi anh nghe một tiếng nói từ một con hẻm hẹp. Một giọng trẻ, rất trẻ.

"Phải ... To-le-rate ..." giọng trẻ con khi Tsuna đã đến gần đủ để phân biệt các từ.

Ngồi ở giữa con hẻm là một đứa trẻ, có lẽ không quá 5, cố gắng hết sức và không giữ được nước mắt. Trái tim Tsuna vỡ ra và anh ta hối hả hỏi điều gì đã xảy ra.

Cậu bé nhìn tốt hơn một chút khi ai đó đang lo lắng về cậu. "Lam-Lambo-sama là ... hoàn toàn không-không mất!" anh trả lời trong một giai điệu đáng tự hào giữa tiếng nức nở của anh. Ít nhất, bây giờ Tsunayoshi biết điều gì sai. Người brunet cũng ghi nhận việc sử dụng bất thường các hậu tố của Nhật Bản. Tuy nhiên, Lambo chắc chắn không phải là một cái tên Nhật Bản và nói bằng tiếng Ý. Anh ta sẽ suy nghĩ về điều đó sau.

Another Path [Google translate] Where stories live. Discover now