Глава 15

1.5K 35 0
                                    

Одного прикосновения Джамала было достаточно, чтобы в теле Зары вспыхнула и разлилась горячая волна желания. Ее дыхание участилось, пальцы сами собой вцепились в его джеллабу, а голова покорно откинулась назад. Охваченный тем же чувством, шейх негромко застонал и повалил Зару на устланный мягкими коврами пол…
Эти часы перед рассветом, полные опасности и страсти, стали часами любви, вся острая, неповторимая полнота которой, казалось, открылась Зape впервые. Она не помнила и не думала ни о чем, кроме одного: он здесь, он рядом, он пришел, он любит ее… Они давно уже скинули одежду и истово наслаждались телом друг друга. Зара охотно, даже радостно отдавалась ему снова и снова, а Джамал был неутомим, черпая в каждом проникновении в сладостную плоть своей возлюбленной новые силы.
Наконец, когда далекий горизонт окрасили первые лучи восходящего солнца, Джамал пришел в себя; словно опомнившись, он вскочил на ноги и быстро оделся.
— О Аллах! — в отчаянии простонал он. — Я совсем потерял голову… Ты просто околдовала меня, и я обо всем забыл. Прости, но едва я увидел тебя, просто перестал владеть собой. Вставай, дорогая, времени совсем не осталось. Мы должны были быть уже далеко отсюда.
Зара еще не совсем оправилась после бурной ночи, ее затуманенный взор недоумевающе скользил по напряженному лицу Джамала. Наконец смысл его слов дошел до нее, и она резко села. Сознание прояснилось. Горькая правда реальной жизни вновь встала перед ней во всей своей устрашающей наготе.
— Поторопись, — нервно повторил Джамал. — Нам надо ехать.
— Я уже сказала, что не пойду с тобой, — с трудом выговорила она. — Я не могу бросить отца. Пойми, Джамал, я, похоже, действительно стала относиться к тебе по-другому, но ни это, ни то, что произошло между нами, не может изменить моего решения.
— Даже если вам снова удастся бежать, султан найдет вас и казнит. Это вопрос времени, поверь мне. Раз уж Мулай Исмаил чего-то захотел, он не отступится, пока не получит желаемого. И рано или поздно голова Юсуфа все равно украсит шпиль одной из дворцовых башен.
Губы Зары упрямо сжались:
— Ты хочешь запугать меня?
— О нет, к сожалению… Я с тобой предельно откровенен. Пожалуйста, не теряй времени, Зара. Ты куда уязвимее своего отца, он-то по крайней мере сможет за себя постоять. Если же вас схватят вместе, страх за тебя свяжет ему руки. Представь себе, каково будет Юсуфу смотреть на твои мучения в подвале пыток Мекнесского дворца. Что он сможет сделать? Ничего! А так ему хотя бы останется шанс с честью погибнуть на поле боя.
— Нет! — в ужасе воскликнула Зара. — Его надо предупредить! У нас есть еще время, чтобы спастись самим и увести людей!
Джамал никогда не поднимал руку на женщин и всю жизнь презирал мужчин, которые не задумываясь пускали в ход кулаки или кнут, но Зара не оставляла ему выбора.
— Прости меня, принцесса, — вздохнул он, — Аллах свидетель, я не хотел этого делать, но и оставить тебя здесь я тоже не могу. Это слишком опасно.
— Постой! — встрепенулась Зара. — Ты не можешь…
Шейх не дал ей договорить. Мелькнув, подобно молнии, его кулак нанес ей достаточно сильный, но хорошо рассчитанный удар в подбородок. Ее голова запрокинулась, и она потеряла сознание.
Подхватив на руки бесчувственное тело принцессы, Джамал с раскаянием произнес:
— Надеюсь, дорогая, ты когда-нибудь простишь меня.
Сказав это, он вышел из шатра и, крепко прижимая к груди свою драгоценную ношу, быстро покинул берберский лагерь.
Гарун ждал его в условленном месте.
— Слава Аллаху, ты вернулся! — с облегчением вздохнул он. — Я уж подумал, что тебя схватили и требуется моя помощь.
— Я же запретил тебе вмешиваться, что бы ни случилось, — проворчал Джамал. — Но ты зря беспокоился, все прошло удачно.
— Мне кажется, не обошлось без осложнений? — кивнул он на бездыханное тело в руках своего господина. — Что с ней?
— Она без сознания, — неохотно ответил Джамал. — На уговоры времени не оставалось вот и пришлось, хм-м, прибегнуть к более действенным методам.
— Понятно, — усмехнулся Гарун. — Если бы ты и раньше был с ней пожестче, все могло б сложиться иначе. Впрочем; что сейчас об этом говорить… Если у тебя есть какой-то план, то не пора ли поделиться им со мной?
— Именно так я собирался поступить, друг мой, — кивнул Джамал. — Ты отвезешь Зару в Эдем и будешь ждать меня там. Садись в седло, я передам ее тебе. Когда доберешься до ближайшей деревни, купи ей коня или верблюда.
— А ты? — нетерпеливо спросил Гарун. — Что ты собираешься делать?
— Тебе это вряд ли понравится; поэтому оставайся лучше вневедении, — усмехнулся Джамал, поцеловал Зару в губы и протянул ее Гаруну. — Береги ее, мой друг. Помни, что она мне дороже жизни. Возьми и этот кошелек, здесь хватит золота для вас обоих.
— Мне нелегко будет выполнить твое поручение, — покачал головой Гарун, беря деньги. — Не позавидовал бы я тому, кто окажется рядом, когда она придет в себя. Зара — дикая кошка, и, боюсь, мы вряд ли доедем вместе до Эдема.
— Делай что хочешь, но она не должна вернуться к отцу, — твердо сказал Джамал.
— Как ты объяснишь Хасдаю мое отсутствие?
— Что-нибудь придумаю. Будь осторожен, старайся избегать проторенных путей. В Эдеме же скажи Нафисе и Хамету, чтобы они заперли Зapy в гареме и не спускали с нее глаз. Я сам разберусь с ней, когда вернусь.
— Да сопутствует тебе удача! — в прощальном жесте поднял руку Гарун. — Не хочу бередить твою душу, но не забывай, что теперь ты враг султана и он не успокоится, пока не отомстит.
— Это мое дело, Гарун. Поезжай и постарайся нигде не задерживаться. Да благословит тебя Аллах!
— И тебя тоже! — ответил он и тронул коня.
Джамал проводил его взглядом и, вздохнув, снова направился в сторону берберского лагеря. Зapa ни за что не простит его, если он бросит Юсуфа и его людей на произвол судьбы, даже не предупредив о грозящей опасности.
Несколько часов назад шейх потратил немало времени, прежде чем нашел шатер Зары, теперь же, чтобы как можно быстрее встретиться с Юсуфом, ему оставалось только одно: «случайно» наткнуться на часового. Он шел открыто, не скрываясь и не пытаясь приглушить шаги, но берберский лагерь, казалось, вымер, видимо, беглецы чувствовали себя уже в безопасности и ослабили бдительность.
Наконец, когда до шатров оставалось всего несколько метров, его план сработал: раздался грубый окрик, и ему навстречу выскочили два заспанных стражника с копьями наперевес. Джамал молча развел руки в стороны, показывая, что безоружен и не собирается бежать.
Вскоре на шум вышел и сам берберский кади.
— Ты? Здесь? — изумился он. — Клянусь бородой пророка, я или все еще сплю, или Аллах лишил тебя разума. Как ты нас нашел? Где твои люди?
— Я пришел один, — спокойно ответил Джамал. — Прикажи всем уйти, нам надо поговорить без свидетелей.
Юсуф подозрительно покосился на шатер Зары. Почему она не выходит? Неужели еще не проснулась, несмотря на шум?
— Ладно, — наконец сказал он, — следуй за мной. — Дело, похоже, важное, иначе ты бы вряд ли осмелился явиться сюда в одиночку. Но помни, если это, какая-то хитрость, тебе не сносить головы.
Джамал кивнул в ответ и вошел вслед за кади в его шатер. Юсуф зажег масляную лампу и сурово взглянул на него.
— Говори, чего ты хочешь.
— Я должен предупредить тебя. Меньше чем в получасе езды отсюда стоят лагерем солдаты султана. Они обнаружили ваш лагерь вчера и собираются атаковать на рассвете. Торопитесь, у вас мало времени.
— А почему я должен верить тебе? — подозрительно прищурился Юсуф. — Ты ведь служишь султану.
— Я служу только самому себе, а сюда пришел ради Зары. Я намерен жениться на ней и не хочу, чтобы твоя смерть омрачила наше будущее счастье.
— Намерен жениться! — возмущенно фыркнул Юсуф. — До чего же ты самоуверен, шейх Джамал. Давай позовем сюда Зару и спросим у нее, что она думает по этому поводу. Мою дочь не так-то легко заставить выйти замуж против ее воли.
— Давай не будем сейчас спорить об этом, Юсуф, у тебя не так много времени. Скоро здесь будут солдаты султана. Немедленно сворачивай лагерь и уходи. Исмаилу нужна твоя голова. Возможно, тебе на это наплевать, но мне далеко не безразлично, что будет с Зарой, поэтому она поедет со мной.
— Не думаю, что тебе удастся ее уговорить, — задумчиво покачал головой кади. Он начинал верить, что шейх хочет только добра, но слишком хорошо знал строптивый нрав своей дочери.
Джамал собрался с духом и сказал:
— Зары в лагере уже нет. Около часа назад она уехала в Эдем в сопровождении верного мне человека. Как только смогу, я присоединюсь к ним.
Вне себя от ярости, Юсуф схватился было за ятаган, но вовремя опомнился.
— Она сделала это добровольно?
— Нет, — честно признался Джамал. — К сожалению, она отказалась покинуть лагерь, не предупредив тебя, и мне пришлось… отправить ее насильно. Зара значит для меня все, хотя и видит во мне врага. Но, клянусь, настанет время, когда я докажу ей свою любовь.
Лицо Юсуфа смягчилось.
— Я мог бы убить тебя, Джамал, но это не поможет мне вернуть дочь. К несчастью, ты прав. Султан гонит меня по всей стране, как дикого зверя, и рано или поздно прикончит. Если Зара будет со мной, ее постигнет та же судьба… Ты действительно любишь ее?
— Я по ней просто с ума схожу, — признался Джамал. — И люблю такую, какая она есть, вздорную, непокорную, капризную. Еще никогда в жизни я не встречал женщину, которая вызвала бы в моем сердце столь сильное чувство, и я своей жизнью отвечаю за ее счастье.
Юсуф удовлетворенно кивнул. Для избалованного, сластолюбивого мужчины, слывшего первым красавцем далеко за пределами своей страны, это было невероятное признание.
— Похоже, ты неплохо изучил мою дочь, шейх Джамал. Если помнишь, я как-то уже предлагал тебе взять Зару в жены, а ты хотел сделать из нее наложницу.
— Тогда мне глаза застила похоть, и я вел себя как дурак. Но мы теряем драгоценное время. Я должен вернуться к себе до того, как меня хватятся. Предателей ждет плаха… Куда ты думаешьнаправиться?
Юсуф задумчиво поскреб в затылке и пожал плечами:
— Пока не решил.
— У меня есть предложение, — сказал Джамал. — Хорошо ли ты знаешь Западную Сахару?
— Достаточно, чтобы не умереть от голода и жажды, — усмехнулся кади. — Мы ведь номады, Джамал, кочевники, идем туда, куда влекут нас ветры.
— Я советую тебе укрыться там. Когда сюда явится Хасдай со своими солдатами, он увидит следы, ведущие в пески, и не рискнет искать тебя в пустыне. А через некоторое время ты сможешь вернуться в Рифские горы, но, если хочешь, чтобы тебя оставили в покое, лучше не трогай караваны султана. Ты и так уже хорошо поживился за его счет.
— Благодарю тебя за совет, Джамал, и вижу, что дан он от чистого сердца, однако понапрасну обещать ничего не стану. Пойми, хоть я и кади, но за мной стоит мой народ, его воля и его нужды. Мулай Исмаил обложил нас такими податями, что сам превратил в разбойников. Мы грабим, чтобы выжить. Я могу лишь попытаться удержать своих людей в Рифской крепости в течение этой зимы, но не дольше. Прощай, Джамал, и береги мою дочь.
Они обменялись ритуальными поклонами, и шейх покинул лагерь.

Шейх 21+Место, где живут истории. Откройте их для себя