ЭПИЛОГ.

293 10 1
                                    

Клан Мэркайс.
Двое представительных мэркотов пожимали друг другу руки в приветствии. - Я рад тебя приветствовать в своем доме, Мэркотэйз. - И что за срочность, что нам пришлось все бросить? - деловито осведомился его друг. - Я позвал тебя и твою семью, чтобы вы стали свидетелями нашего радостного события, мой сын жениться! - Что!? Мэркайс, ты позвал нас, чтобы мы стали свидетелями нарушения нашего уговора? - рассердился глава, от возмущения его хвост хлестал в разные стороны, и верхняя губа приподнялась в рычании, обнажая клыки. - Я не нарушаю уговор! Умерь свой гнев и познакомься с будущей женой моего сына и моей дочерью, - он посмотрел в сторону. К ним подошел счастливый Дарквэн, ведя за руку красивую кошечку, одетую в нарядное платье, которая смущалась от всеобщего внимания. Как только они подошли ближе, она попыталась спрятаться за спину своего кота, но ее быстро выдвинули вперед и обняли, укрывая в надежных объятьях. - Позволь представить тебе нашу красавицу, Сайни Мэркотэйз. Глава клана Мэркотэйз замер, не отрывая глаз от красавицы, его ноздри затрепетали, и он ошарашено посмотрел на своего друга. - Моя племянница! - проговорил он на одном дыхании. - Как видишь, нет никакого нарушения уговора. У тебя будет еще время для вопросов, - перебил он главу Мэркотэйз, - свадебный обряд не ждет! Все потом! - гордый отец повел своих детей в середину зала, где все уже было готово. Мэркотэйзу ничего не оставалось, как вернуться к своей семье и стать свидетелями рождения новой семьи. По окончанию обряда, когда молодые скрылись из виду его разговор с другом, а точнее новоиспеченным родственником продолжился. - Не кажется ли тебе, что настало время обговорить сумму откупных, - улыбнулся он хитрой улыбкой. - Откупных? О чем ты друг! - улыбнулся тот в ответ такой же улыбкой. - Мой сын нашел Сайни, и ты обрел племянницу, о которой даже не знал. Думаю, на радостях в обретении родной кровинки, ты не поскупишься для их семьи? Зачем тебе, друг мой, эти разговоры среди мэркотов о твоей неблагодарности и скупости? К тому же Сайни теперь стала моей дочерью, Мэркайс. Думаю, тема откупных тут неуместна. Пойдем праздновать, счастье наших детей - это и наше счастье.
Дарквэн подхватил на руки свою жену и поспешно скрылся от гостей. Неся свое сокровище в их спальню, его кот горел от нетерпения, нужно было срочно пометить свою кошечку, чтобы она действительно законно уже стала его и он успокоился в своей ревности. - Я тебя очень люблю, моя кошечка, - мурчал он ей, раздевая ее в нетерпении. А дальше слова заглушили поцелуи и всхлипы счастья, двое погружались в море нежности и страсти. В момент соития и таинства любви Дарквэн погрузил свои удлинившие клыки между нежной шейкой и плечом своей пары, ставя метку. Стон блаженства слетел с ее губ, и она прогнулась ему на встречу. - Моя! - рыкнул он, теряясь в блаженстве, ведя ее за собой в движении их танца любви.

НЕЖНОЕ СЕРДЦЕ, ВОИНСТВУЮЩАЯ ДУША.Место, где живут истории. Откройте их для себя