В довольно молодом возрасте нехватку жизненной мудрости люди компенсируют чувствами. Там где трезвый рассудок пока не знает верного решения, ввиду отсутствия опыта в принятии такового в той или иной ситуации, на первый план выходят импульсивные, минутные порывы. В итоге конечная цель достигнута, а путь не так важен, ведь ответ найден. Но взрослея всегда понимаем насколько это безрассудно и глупо. Нет, мы не прячем свои чувства за семью замками, но и не даем им управлять нами. Люди попросту прислушиваются как к сердцу так и к здравому рассудку, тем самым находя компромисс меж этих двух переменных и принимая точное решение. Но, пожалуй, главным обстоятельство является то что импульсивные поступки имеют свои, не всегда позитивные, последствия. И нам не во всех случаях удается их минимизировать и уж тем более свести на нет.
Свежее и солнечное утро обещало плавно перетечь в волшебный летний день. Красок всему вокруг прибавляло и то что сегодня вечером у Гастингсов состоится приём и на нём будет не только весь свет Дорсета, но и, самое главное, молодой и невероятно привлекательный художник что гостит в Халплонфилде. Красавца звали Гарри Стюарт, человек писавший невероятно проникновенные и интимные, нет не пошлые, а именно интимные, картины. Все девушки и даже женщины графства были очарованы им, если хоть раз видели автора и его творения. Анна не была исключением, ведь такая сухая размеренная и скучная жизнь, какую вела она, требовала красок. И образ очаровательного молодой человека, нарисованный ее подсознанием на основе слухов и сплетен, одним только присутствием писал чудесные картины на чистых холстах воображения неопытной в любви и мужчинах девушки.
Весь вечер Анна собиралась на долгожданный прием в Гастингс Холле, перевернув с ног на голову весь Грэй-менор и его обитателей. В тот вечер она опоздала и прибыла в самый разгар веселья, чем привлекла к себе недюжинное внимание, хотя и без таких выходок не была лишена его. Опоздать дебютантке вопиюще невоспитанно. Да еще и явится посреди вальса, привлекая внимание танцующих и тем самым сбивая ритм.
Такое "яркое" появление не ускользнуло от глаз молодого джентльмена стоящего в другом конце бального зала. В арке, ведущей в помещение, стояла молодая особа и лучилась светом в его глазах. Она была красива, очень красива. Темно каштановые кудри, уложенные в сложную прическу с вплетенными цветами и лентами, контрастно оттеняли невероятно белоснежную кожу. Утонченная и миниатюрная девушка излучала уверенность и притягивала взгляды, даже несмотря на тот факт что сейчас ситуация разворачивалась не в ее пользу. Гарри был просто обязан рассмотреть эту особу ближе, уловить каждую черту, каждую мелочь. Молодой человек, не долго думая, уверенной походкой направился к своей цели. Вблизи она была ещё прекрасней, но казалось как будто кто то похитил все краски. Кожа светилась от своей белизны ничуть не тронутая румянцем, а светло серые глаза казалось просто потеряли былой фиалковый окрас, на который скромно намекали нежно лавандовые прожилки радужки. Единственным ярким акцентом были пухлые розовые губы, которые выглядели ещё ярче на белом полотне кожи.
Анна была очарована молодым человеком не меньше чем он ею. Весь облик излучал какое то божественное тепло, наверно такую магнетическую ауру имеют все люди искусства. Лучезарная улыбка ослепляла когда он шел на встречу к девушке. Да, парень полностью соответствовал своей, опережающей всё и всех, славе. Зелёные глаза внимательно вглядывались в молодую особу. Он был похож на Аполлона, золотые волосы, успокаивающие и нежные глаза и этот свет, исходящий от приближающейся фигуры.
Это была первая встреча молодых людей лицом к лицу. Каждый был наслышан друг о друге. Но никто и предположить не мог что эта встреча станет началом конца каждого из них...
Они танцевали как завороженные не сказав друг другу ни единого слова, а после двух танцев, выйдя на террасу подышать свежим летним воздухом, говорили обо всем на свете. Казалось они были созданы друг для друга. Даже взгляды на жизнь, людей и мир в целом для каждого из них двоих были как будто зеркальным отражение убеждений их собственных. Это так поражало но в тоже время и так вдохновляло. Анна и Гарри совсем потеряли счет времени, пока не хватились и другие гости и молодым людям пришлось вернуться к общему веселью, хотя уже было совсем не до него.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Падшая женщина
Tiểu thuyết Lịch sửЖенщине для выживания всегда нужны были ум, хитрость и гибкость. Именно эти качества помогают открывать новые двери и действовать. Её честь была осквернена, репутация разрушена предрассудками викторианской Англии из-за девичьей глупости, из-за того...