Лесной монарх довольно улыбнулся,
Не обманул его пришелец.
Поднявшись с трона потянулся
И молвил: «Дам я вам чего хотели!
Но прежде окажи любезность,
Уважь седого старика.
И дар преподнеси мне безвозмездный,
Чтобы порадовалась томная душа.»
Ясон развёл в недоумении руками:
«Чем же особенным Вас удивить?!
Чтобы согласие наступило между нами,
Могу Вас на «Арго» сопроводить!
Корабль мой поистине чудесный,
И держит в шторм огромную волну.
Сам громовержец-Зевс небесный,
Возносит нам заслуженную похвалу!
Ведёт корабль искусный кормчий,
Почтенный и отважный мореход.
Он не особенно сговорчив,
Но по умению его никто не превзойдёт!
Великий мастер строил мой корабль,
Научены и други мастерству.
В моей команде нет душою слабых,
И вот, что я сказать хочу,
Живёт народ твой у большого моря,
2
О, леса тёмного владыка.
Не отразить вам вражьего напора,
И берега пусты и дики.
Нет кораблей и нету лодок,
Туманный берег одинок.
И для врагов открыты ваши воды,
Ступит любой на безымянный островок.
Имея корабли на море,
Сумеете себя вы защитить.
Пусть встанет стража пограничная в дозоре,
Чтоб натиск вражий отразить.
Можно и в странствия пуститься,
Познать и земли новые, и обойти морей просторы.
И вновь на родину святую возвратиться....»
Вожак окинул гостя любопытным взором.
Он озадаченно на трон свой опустился,
YOU ARE READING
Золотое руно
Historical Fiction«Золотое руно.» Часть двадцать пятая. Лесной монарх довольно улыбнулся, Не обманул его пришелец. Поднявшись с трона потянулся