妄想
Delirios.Sirena de algas negras y escamas deleznables y celaje de gentil manía
que trastorna mi razón en virutas de pan que devoran las hormigas.
El desvarío más noble que he encontrado.Preservo un compromiso con la salinidad que emana arrecifes de turmalinas
de aguas cristalinas
Amparo un compromiso con las luciérnagas vibrantes
navegantes en sus pupilas.Conservo eso, y varios declives con sus anhelos y mis ambiciones.
Quiero que su espíritu se ensamble
y su alma bebérmela de a poquito a suspiros.Tiznar poesía los murmullos de cuarzo y cuartos menguantes.
De miradas boreales pintar lienzos a través de estrellas y sobre laureles trepitantes.
Noctívaga arandela redonda sobre su cabellera y centelleante matiz titilante reflejo de ópalos y castaños. Cubrir sus fusiles de altanería y vestirla del acendrado vestigio de mí dolor.
Prometo amarte.
En días de girasoles otoñales y nubes de dulzón algodón
Pese que la enfermedad roce mis canas,
desasosiega
Y la muerte cierre mis párpados cansados.
Peregrinar en el
a v n u a
v i é l n rde las olas, sobre
caracolas petricadas
Y palpímedas impías
Bajo palmeras frescas sorber el ancla de sus devotos y piadosos deseos.
Y que se enjuague con suma frescura en mis ojos oceánicos.Prometo atesorarte.
De páginas de amores delirantes.Hasta que mis huesos se hagan polvo.
ESTÁS LEYENDO
Ocean Eyes
Poetry{ d } smärta { o } ögon { m } hav ❝ Devaneos superficial arraigador de un amorío pasajero. Pirata en alta mar navegante en el espesor de pupilas mareadas y caracolas oceánicas. ❞ Oceaniska ögon 1864