33

537 27 15
                                    

תרגום:סיימון: אין עבודה יותר מדי גדולה

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

תרגום:
סיימון: אין עבודה יותר מדי גדולה.
קליירי: אני צריכה שתדבר עם מלכת הפיות.
סיימון: העבודה הזאת יותר מדי גדולה.

(אין לי איך לתרגם את האחרון כי זה פשוט קללות, אבל למי שיודע אנגלית - זה חלק משיר כזה והוספתי אותו למעלה. אני וחברות שלי שרות אותו כל הזמן כשיש מצבים מביכים או מטופשים. לרוב זה קורה בכיתה😂)

נ.ב.   ****אזהרת ספוילר ל-״love, Simon״****
אני רואה עכשיו love, simon בפעם המיליון ואני עדיין טיפה מאוכזבת, (אל תהרגו אותי! יש לי סיבה!) ואני אסביר למה:
כשראיתי את הסרט בפעם הראשונה, ברגע שראיתי שהשחקן מיילס הייזר מופיע שם, הייתי בטוחה שזה הוא, כי הוא מאוד מוכר (מ13 סיבות, והורים במשרה מלאה וכו׳) ולמה שיביאו אותו סתם? וכשגיליתי שזה לא הוא ממש התאכזבתי, כי הוא אחד השחקנים שאני הכי אוהבת.

מישהו פה חושב כמוני? (או, בכלל, מכיר את מיילס הייזר בתור אלכס סטנדל מ-״13 סיבות״ או בתור דרו מ-״הורים במשרה מלאה״?)

On malec - על מאלקWhere stories live. Discover now