Quy khê thập nhị lý - Diễm Cừ (Hà Tiêm Giác)

1.1K 10 2
                                    

Chị này viết khá mà xài từ ngữ cổ thấy ớn. (╯-_-)╯╧╧

归溪十二里

Bộ 1: Quy khê thập nhị lý chi Nam Kha hạng

 [ lời dẫn ]

Thái tông thủy lập thủ đô ấp vu duật kinh.

Thành trì vị dựa vào phụ tô giang hạ du, hoàn thành tứ hợp, có phần lưu một chi, khởi thải quân môn, qua hoàng thành, xuyên cấm nội, thông gió di cầu nổi, quay vòng kinh mạch, chí nghênh hi môn thẳng xuống, lắp ráp vu phụ tô giang. Là lấy có quy nguyên vừa nói.

Khê kính vu hồi mười hai lý phường, này nội dân thương nhiều tụ, xe ngựa thường xuyên, bất quá một hai mười năm, đã thành kinh ấp vượng địa

Một hai lý phụng nhân hiếu, nhẫm trạch An gia, tìm nói cấu quan, cầu y hỏi dược, thanh tu tĩnh dưỡng chi địa.

Ba bốn lý tập bách hóa, Nam Trân bắc

Khôi

, đông tu tây vị, Hoa Di giao nhau, các châu thương nhân tập hợp.

Năm sáu dặm tụ bảo tài, thế chấp thực hiện, thiên kim so ốc, châu ngọc Lâm Lang, quý nhân nối liền không dứt.

Bảy tám lý kiến đại thị, trú khai dạ tức, vật mĩ giới liêm, rộn ràng, ăn, mặc ở, đi lại vô ưu.

Chín mươi lý tứ trà rượu, lâu quán thanh minh, gác cao rượu ngon, chuyện trò vui vẻ, nhiều tụ du tử văn khách.

Mười một mười hai lý tẫn phù hoa, hí kĩ phiên vũ, ti trúc diễn tấu nhạc khí, sống mơ mơ màng màng, không uổng công phong lưu hai chữ.

Mười hai lý nội dân mục thị hưng, sĩ thứ ở chung, thịnh cực nhất thời, vu loạn thế lại có an khang chi tướng. Lại nhân khê về bản nguyên, sau viết " về khê ", trục thành định danh. Sử xưng " về khê mười hai lý ".

[ Nam Kha hạng ]· 1

Bất quá một gian bình thường nhất nhà ngói.

Năm xưa đào ngõa, tích một tầng bạc hôi, hoa bạch linh đinh, không nhiều không ít vừa lúc thấu một số lẻ. Mái hiên mang theo tường bán chỉ khoan kẽ hở bên trong tẫn khói bay trần, may mà một mặt môn tường vẫn là phấn bạch, Thanh Liên tất đại môn, môn mũi thượng một thanh đồng thau đại khóa. Nhất loan đầu hạ lục hòe bán tham thượng tường, sợ hãi đắp si vĩ.

Ốc chủ Tiết Tứ chậm rãi đem bàn tay một vòng lớn chìa khóa từng cái sờ, tinh tế tìm, đầu ngón tay một căn một căn dịch kia thi thân:" ngài thật sự là lấy hảo phần thưởng, ta này ốc tại Nam Kha hạng, về khê hai dặm vượng địa phương, vinh phúc gia ương ta đã lâu, ta còn luyến tiếc thuê hắn. Nay xem tại từ đương gia mặt mũi thượng......"

Câu chữ dần ngừng, xa xăm dưới mí mắt phiêu hắn liếc mắt nhìn.

Trần Yên nhìn ngõa sống thượng kia vĩ cô linh linh lục chi ánh mắt san nhiên thu. Hắn khiêm tốn thấp chân mày, hơi hơi cười khổ. Thủ tham nhập ngân túi, đem kia mấy khối dính thấp hãn bạc vụn lại toản hai hạ. Như trước là cái kia sức nặng.

Quy khê thập nhị lý - Diễm Cừ (Hà Tiêm Giác)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ