(7)

53 4 0
                                    

[+33646 likes]
Để lại một câu thơ cổ mà bạn cảm thấy tâm đắc nhất
_______________
Group Weibo Việt Nam: https://www.facebook.com/groups/245234876341228
Dịch bởi: Trầm Ngư
_______________
#1 [+47948 likes] Vân tưởng y thường hoa tưởng dung, xuân phong phất hạm lộ hoa nùng.
<Thanh Bình Điệu - Lý Bạch>
(Dịch nghĩa: Nhìn mây nhớ đến xiêm áo, thấy hoa nhớ đến dung nhan. Gió xuân thổi nhẹ qua hiên, sương hoa nồng nàn)
_______________
#2 [+22074 likes] Hậu nhân ai chi nhi bất giám chi, diệc sử hậu nhân phục ai hậu nhân dã.
<A Phòng Cung Phú - Đỗ Mục>
(Dịch nghĩa: Người đời sau than thở cho họ mà không biết lấy đó làm gương, khiến người đời sau nữa lại phải than thở cho người đời sau nữa)
_______________
#3 [+13378 likes] Trì trì chung cổ sơ trường dạ, cảnh cảnh tinh hà dục thự thiên.
<Trường Hận Ca - Bạch Cư Dị>
(Dịch nghĩa: Tiếng trống cầm canh chầm chậm của đêm mới bắt đầu dài. Ánh sao lấp lánh trên sông Ngân lúc trời sắp sáng)
_______________
#4 [+9680 likes] Thiên nhai tiểu vũ nhuận như tô, thảo sắc dao khan, cận khước vô.
<Sơ Xuân Tiểu Vũ - Hàn Dũ>
(Dịch nghĩa: Mưa phùn làm đường đi bóng loáng. Từ xa nhìn như có màu cỏ, lại gần chẳng có gì)
_______________
#5 [+7255 likes] Thanh sơn hữu hạnh mai trung cốt, bạch thiết vô cô chú nịnh thần.
<Câu đối đề trên mộ Nhạc Phi>
(Dịch nghĩa: Núi xanh may mắn được làm nơi chôn cất người trung lương. Sắt trắng uổng thay đúc tượng tên nịnh thần)
_______________
#6 [+6120 likes] Lộ mạn mạn kỳ tu viễn hề, ngô tương thượng hạ nhi cầu tác.
<Ly Tao - Khuất Nguyên>
(Dịch nghĩa: Con đường này còn dài đằng đẵng, ta còn ngược xuôi thỉnh cầu tìm kiếm)
_______________
#7 [+4431 likes] Bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi, dục ẩm tỳ bà mã thượng thôi. Tuý ngoạ sa trường quân mạc tiếu, cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi.
<Lương Châu từ - Vương Hàn>
(Dịch nghĩa: Rượu bồ đào cùng với chén lưu ly, muốn uống nhưng đàn tỳ bà đã giục lên ngựa. Say khướt nằm ở sa trường, anh chớ cười. Xưa nay chinh chiến mấy ai trở về đâu)
_______________
#8 [+4115 likes] Ninh khả chi đầu bão hương tử, hà tằng xuy lạc bắc phong trung.
<Họa Cúc - Trịnh Tư Tiếu>
(Dịch nghĩa: Thà rằng ôm hương chết trên cành cây, chứ không bao giờ chịu rụng rơi trong gió bắc lạnh buốt)
_______________
#9 [+3964 likes] Ngân chúc thu quang lãnh hoạ bình, khinh la tiểu phiến phác lưu huỳnh. Thiên giai dạ sắc lương như thuỷ, toạ khán Khiên Ngưu, Chức Nữ tinh.
<Thất Tịch - Đỗ Mục>
(Dịch nghĩa: Ngọn nến bạc, toả ra ánh sáng thu, chiếu lên bức bình phong giá lạnh. Chiếc quạt lụa nhỏ mềm xua đập những con đom đóm bay. Trên thềm trời, màu đen mát mẻ như nước, nằm trông sao Khiên Ngưu và sao Chức Nữ)
_______________
#10 [+3836 likes]  Xuân thủy bích vu thiên, họa thuyền thính vũ miên.
<Bồ Tát Man - Vi Trang>
(Dịch nghĩa: Nước xuân màu biếc như trời, trong thuyền vẽ nghe tiếng mưa ngủ)
_______________

Link weibo: https://www.weibo.com/1713926427/HbE8w8OP4
_______________

Artist fanart: Astar
Pixiv ID: 61410111

WEIBO VIỆT NAMNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ