Vong Tiện - Ngươi muốn lông của ta. (03)

4.8K 430 99
                                    

Đồng nhân văn: <Ngươi muốn lông của ta>

Tác giả: 现代汉语字典彩色插图本

Dịch: Ngộ :> Vong Tiện Anh Trạm

Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Xin đừng đưa đi đâu đăng lên đâu hay dùng làm gì khi chưa hỏi ngộ, cảm ơn. Đặc biệt đừng đăng/ghim lên pinterest. Xin hãy hành động cư xử văn minh lịch sự, năm 2019 rồi ~

CP: Hàm Quang tiên quân x Di Lăng lão thỏ

~~~ Start reading ~~~

03

"Di Lăng lão thỏ tiếng xấu đồn xa đã bị Hàm Quang tiên quân nhốt ở núi tiên Vân Thâm Bất Tri Xứ rồi, nội trong vài ngày nữa sẽ thẩm vấn!"

Tin tức nặng ký này không tới một giờ liền truyền đi, tam giới đều biết hết, cả ba giới đều cảm thán: Hàm Quang tiên quân tu vi vô địch tam giới, ác thỏ tự có trời thu thập!

Cùng lúc đó, lại có người lo lắng: Mặc dù Hàm Quang tiên quân tu vi cái thế, nhưng Di Lăng lão thỏ này quá mức âm tà xảo trá, nếu thật sự làm ầm ĩ lên, Vân Thâm Bất Tri Xứ liệu có còn cuộc sống an tĩnh được nữa không?

Thần, yêu, nhân khắp nơi đều mang một loại mong đợi quỷ dị mà để ý động tĩnh của Vân Thâm Bất Tri Xứ , số lần mấy vị tiên nhân thanh cao đi ngang qua Vân Thâm Bất Tri Xứ ngày càng nhiều.

Ngày đầu tiên, núi tiên Vân Thâm mây mù lượn quanh, u cốc vang vọng tiếng chuông.

Ngày thứ hai, sớm tinh mơ, tiên hạc ở Vân Thâm hót líu lo, hoàng hôn, chim bay mệt rồi, về lại nơi ngủ nghỉ.

Ngày thứ ba, cây cổ ở Vân Thâm xanh um tùm rậm rạp, hoa ngọc lan thuần khiết như ngọc.

Gió êm sóng lặng, một mảnh yên lành. Mọi người tự não bổ ra cảnh Vân Thâm tường đổ, nhà sụt, ánh lửa cả ngày bi thảm, toàn bộ đều không trở thành sự thật!

Như vậy, xem ra, có một chuyện khác càng đáng để tam giới lo lắng hơn: Hàm Quang tiên quân có nói, mời những sinh linh tam giới không dưng bị Di Lăng lão thỏ làm hại đến Vân Thâm để đối chất trước mặt. Nhưng mà sáu bảy ngày trôi qua, trước cửa Vân Thâm vẫn không hiện ra cảnh tượng gì để xem náo nhiệt cả.

Đây đúng là chuyện lạ thế gian. Dẫu sao thì Di Lăng lão thỏ bị cả tam giới kêu đánh kêu giết nhiều năm như thế rồi, lời đồn về chuyện có liên quan đến hắn, đốt giết cướp bóc, lừa nam hiếp nữ, đẳng cập Thập ác, không thể tha thứ được, nào ai không biết đâu, những người bị hắn chèn ép ức hiếp lẽ ra nên đứng đầy từ trên xuống dưới núi tiên Vân Thâm cũng không hết mới đúng chứ.

Nghĩ tới nghĩ lui, mọi người nhất trí nhận định rằng, chỉ trách Di Lăng lão thỏ kia quá mức hung tàn, người bị hại kiêng kỵ tiếng xấu của hắn, không dám ra mặt đối chất, vì vậy tam giới lại bắt đầo loạn xị khích lệ cổ vũ những người bị hại ra mặt đối chất đi. Nhờ thế, người xem náo nhiệt trước cửa Vân Thâm mới tản đi chút.

Vong Tiện - Tập hợp đồng nhân của tác giả 现代汉语字典彩色插图本Where stories live. Discover now