5. В ответе за тех, кого приручили

2 0 0
                                    

      И словно в одном проклятье — три дня, которые были для Анградэ мукой, ведь он отвечал за леди Амелию. Первую ночь слышался крик, во вторую была тихая ярость, из-за которой Амелия разнесла комнату. В третью она сидела на кровати, поджав под себя ноги, и смотрела в одну точку. В этот миг Анградэ казалось, она смирилась. Вот только войдя в комнату, где наконец-то ничего не происходило и было тихо, он заметил склад тарелок с нетронутой пищей. Ему так не хотелось находиться рядом с кричащей леди, что он просто входил, ставил еду на пол и убегал, будто какому-то зверю. А вот теперь его сердце застучало с новой силой. На ту, из-за которой он потерял любимую Фрею, было наплевать, и сердце стучало не от жалости, а от ярости и страха. Узнай об этом Император, ему не сносить головы.

      — Ты не притронулась к еде, — как бы обратил он её внимание на этот факт.

      — Спасибо, что уведомили, господин, — не прекращая смотреть в одну точку, заметила она.

      Она еще не совсем сдалась. Собралась морить себя голодом?

      Анградэ поджог края одеяла, на котором сидела Амелия, и длинные языки пламени перекрыли ей путь к отступлению, хотя он видел, что первым её порывом было слезть отсюда. Она испуганно вскочила на ноги и хотела было как-то перепрыгнуть или перешагнуть, но языки слишком быстро сжирали ткань и становились лишь выше. Они не касались голых ножек Амелии лишь по желанию Анградэ.

      — Вам придётся есть, миледи, — стальным голосом сказал он. — Императору это очень не понравится. И поверьте, в следующий раз он придёт сюда сам и будет действовать без спецэффектов.

      Хоть его желание сделать Амелии больно и было велико, но он не смел. Слишком боялся и уважал выбор Императора. Потому пламя резко погасло, оставляя вместо себя лишь сожженную ткань, которой больше не было смысла укрываться.

      Амелия соскочила с кровати, будто уверенная, что её вновь подпалят, забилась в угол и со страхом смотрела на Анградэ.

      — Я принесу вам ужин, — сказал он, поворачиваясь. — И не дадут мне боги завтра увидеть полную тарелку.

      И он ушел, вернувшись через полчаса с ужином и с новым одеялом. Не мог он пока ассоциировать её с леди. Пока для него это была пленница. Как с пленницей он и поступал: одеяло было брошено на пол, да и тарелка оказалась там же.

Возлюбленная одинокого императораМесто, где живут истории. Откройте их для себя