J'espère que l'histoire vous aura plus ! Elle m'a prit 5h à écrit non-stop. J'ai commencé à minuit au dehors tout était noir et je finis à cinq heures et le soleil est entrain de se lever. Maintenant je vais aller me coucher et arrêté de consommer des trucs pas net vu mon imagination chelou.
Ce « bonus » rassemble les parties de chapitres en italique et leur double sens (vous n'êtes pas obligés de lire ses doubles sens, vous pouvez aussi vous faire vos propres sens à ces phrases).
Chapitre 1 : EYES CLOSED
une lumière claire: la fameuse lumière blanche qui nous emmène vers la mort y est représentée.
lui frappa les yeux: comme le personnage principal est celui d'un petit garçon battu par son père, le sens de « lui frappa les yeux » peut être interprété comme un coup que lui aurait donné son père.
compagnie: j'ai voulu mettre ce mot en italique parce que le garçon manquait de compagnie, comme si avec ça il aurait pu s'en sortir.
Chapitre 2 : DANCING IN THE RAIN
merveilleux/magnifique : ces deux mots était pour montrer qu'il se sentait beaucoup mieux dans ce monde là que dans le vrai monde.
grâce/harmonieusement/élégance : et ces mots ont aussi était choisi pour montrer que le monde là est beau mais aussi les personnes contrairement à son père.
Chapitre 3 : ALONE
seul : en référence au titre du chapitre et au fait qu'il soit seul dans le vrai monde.
Chapitre 4 : CLOUDS
Kumo/nuage: donc kumo qui signifie nuage en japonais a été chosi parce qu'elle dansait entre les nuages quand il l'a vu.
Chapitre 5 : WONDERWALL
t'envoler: toujours en référence à la mort (tout ça n'est que joie et bonheur zuper)
Chapitre 6 : OVER THE MOON
over the moon: Ça fait référence bien sur au titre du chapitre mais aussi au faite qu'en anglais « over the moon » signifie être sur/au dessus de la lune mais aussi être ravi.
Chapitre 7 : STAY HERE
fille/masculin: c'est pour cette raison que cette personne n'a pas de nom et est appelé ainsi, il n'y a pas de genre dans ce monde, tout est flou et rien n'est « classé ».
Dans mon monde...Il ne s'y passe que des choses horribles: ça montre qu'il en a marre de son monde et qu'il ne veut pas y retourner.
et si tu restais ici ? : cette question peut aussi faire référence à la mort plutôt au paradis parce que c'est un endroit ou on aurait envie de rester contrairement à l'enfer qui peut être, là, interprété par son monde.
Chapitre 8 : VOICES
Les dialogues en italitque sont les cris de ses parents pendant que le père est en train de battre Thomas et les bruits étranges sont les secours et la police, alerté par la mère, qui entre dans leur maison.
Chapitre 9: BIRDS
envole-toi / ses ailes se déployèrent en vole : ça se rapporte à l'oiseau et aussi au sens de prend ton envole qui signifie par pour quelque chose de nouveau également.
VOUS LISEZ
𝕋ℍ𝔼 𝕊𝕂𝕐 𝕀𝕊 𝔽𝔸𝕃𝕃𝕀ℕ𝔾 𝕆ℕ 𝕄𝕐 𝕊ℍ𝕆𝕌𝕃𝔻𝔼ℝ𝕊
Fantasy"- 𝓓𝓪𝓷𝓼 𝓶𝓸𝓷 𝓶𝓸𝓷𝓭𝓮... 𝓘𝓵 𝓷𝓮 𝓼'𝔂 𝓹𝓪𝓼𝓼𝓮 𝓺𝓾𝓮 𝓭𝓮𝓼 𝓬𝓱𝓸𝓼𝓮𝓼 𝓱𝓸𝓻𝓻𝓲𝓫𝓵𝓮𝓼. - 𝓔𝓽 𝓼𝓲 𝓽𝓾 𝓶𝓮 𝓻𝓮𝓳𝓸𝓲𝓰𝓷𝓪𝓲𝓼 ? - 𝓒'𝓮𝓼𝓽 𝓹𝓸𝓼𝓼𝓲𝓫𝓵𝓮 ? - 𝓜𝓪𝓲𝓼 𝓫𝓲𝓮𝓷 𝓼𝓾̂𝓻 ! - 𝓒𝓸𝓶𝓶𝓮𝓷𝓽 ? - 𝓢𝓾𝓲𝓼-𝓶...