19.
"和尚,莫怪我。"
"要怪便怪你自己,
一念仁慈,救下邪魔......"
"Hòa thượng, chớ trách ta.
Muốn trách thì trách bản thân ngươi,
Nhất niệm nhân từ, cứu giúp tà ma..."
24.
"和尚,我要走了。你愿不愿,同我一道?"
"Hòa thượng, ta phải đi rồi. Ngươi có nguyện ý cùng ta chung đường?"
25.
春兰未开,蝴蝶已至。
Hoa lan chưa nở, hồ điệp đã đến.
佛陀不过是在渡这天下苦厄之人,可苦厄人却因此陷入了另一段苦厄之中,为这佛陀济世的慈悲,沉醉着迷。
Chẳng qua Đức Phật chỉ đang độ một kẻ khốn khổ trong thiên hạ, nhưng kẻ khốn khổ này lại vì thế mà sa vào một đoạn khốn khổ khác, vì sự tế thế từ bi ấy mà say sưa mê muội.
彼时彼刻,彼情彼心;
此时此刻,此情此心。
便都当是白日浮华梦一场,梦醒,酒痕犹在人失散。
Giờ đó khắc đó, tình đó ý đó;
Giờ này khắc này, tình này ý này.
Cũng chỉ là giấc mộng phù hoa giữa ban ngày, tỉnh mộng, rượu còn người ly tán.
26.
慧僧善哉?不过尔尔。
Tuệ Tăng Thiện Tai? Cũng chỉ thế thôi.
28.
"沈道主,你在天机禅院,到底是遇见什么了?见了神,还是见了鬼?"
"见了佛。"
"Thẩm Đạo chủ, ngươi ở Thiên cơ Thiền viện, rốt cuộc là đã gặp phải gì rồi? Gặp thần, hay gặp quỷ?"
"Gặp Phật."
28.
他渡未开花以慈悲蝶,
他报舍身佛以杀戮业。
魔,终究是魔。
Người độ hoa chưa nở bằng cánh điệp từ bi,
Hắn báo đáp thân Phật bằng sát sinh lục nghiệp.
Ma, cuối cùng vẫn là ma.
BẠN ĐANG ĐỌC
[Quotes] Bần Tăng - Thời Kính
Aktuelle LiteraturTên truyện : Bần Tăng - 贫僧 Tác giả: Thời KÍnh - 时镜 Thể loại: Ân oán giang hồ, tam giáo cửu lưu, tình hữu độc chung, nhất thụ nhất công, ngược luyến tình thâm, cổ trang, chậm nhiệt. Nhân vật chính: Thẩm Độc, Thiện Tai. Link raw: http://www.jjwxc...