ГЛАВА 2. «Если ты не позволишь»

10 1 0
                                    

Чарльз вошел в то же самое большое стеклянное здание в той же одежде, что и в прошлый раз, но теперь в солнцезащитных очках. После вчерашней выпивки и неожиданных событий его внешний вид оставлял желать лучшего, но уверенности ему, как в прочем и всегда, не занимать. Он знал, что даже с запутавшимися волосами и небрежным видом может все равно выглядеть привлекательно. Направляясь к лифту, он раздумывал над тем, что ему стоит сказать и сделать теперь, когда ситуация снова подошла к выбору – оправдываться, защищаться или же принять все с похабной улыбкой на лице.

— Младший Господин, — его прервал голос той девушки и, в отличии от молодого человека, ее внешний вид не изменился, но Чарльз подметил, что она по-прежнему наводила чувство всепоглощающей скуки. Брюнет, который хотел без лишних слов зайти в лифт, недовольно заныл. — С этого дня вы не можете свободно перемещаться по главному офису.
— Что? Что ты сказала? — Чарльз снял свои очки и устремил свои темные глаза на девушку. Она же в свою очередь замешкалась в страхе перед ним.
— Господин Ли сегодняшним утром отстранил вас от конгломерата, так же он решил вас права свободно перемещаться в офисе, использовать персонал и работников, влиять на ход дел и принимать какие-либо решения. Извините. — Опустив голову, она быстро пробормотала эти слова, а Чарльз, расставив руки по своим бокам выдохнул. — Мне приказано вас встретить и сопроводить к старшему господину в кабинет.
— Слушай, если я не знаю твоего имени, то это не значит, что и дорогу к отцу в кабинет я не знаю. Живо скройся отсюда. — Чарльз вошел в лифт, а девушка осталась стоять перед ним.
—Извините, господин, меня могут уволить.
— А я могу сделать так, что тебя потом ни на какую работу не примут. — Он нажал на кнопку нужного этажа и двери лифта закрылись перед испуганным лицом девушки. — Как же бесит. — Сам себе сказал он.

Молодой человек быстро вышел из маленького помещения, как только двери открылись. Минуя всех окружающих, которые смотрели на него с сочувствием, а некоторые даже с отвращение, которое не пытались скрыть, он дошел до приемной отца. Заметив на столе секретаря новую газету, Чарльз остановился и взял ее в руки. Начало статьи гласило: Наследник Ли Тэ Хвана вновь замечен в одном из Сеульских клубов за распитием алкоголя. Позже он в спешке покинул клуб с неизвестной девушкой. Бросив обратно газетенку, он вошел в кабинет.

— Отец... — Громко сказал Чарльз, но остановился сразу, когда заметил в кожаном диване Майкла.
— Младший Господин, — Парень встал и поклонился в знак приветствия. — Господин Ли сказал, что делает меня временно исполняющим ваши обязанности. Прошу вас, введите меня в курс дел, чтобы я мог сразу приступить к обязанностям.
— Оставь нас, Майкл, Чарльз потом в сопровождении секретаря посетит твой кабинет. — Не сказав ни слова Майкл поклонился и покинул кабинет, но прежде, незаметно для старшего господина, ухмыльнулся Чарльзу. — Исходя из утренних новостей, очевидно, что ты сделал свой выбор. Я его правильно понял? — брюнет ничего не ответил. — Скажи мне, я его правильно понял? — мужчина повысил голос.
— Да, отец, вы его правильно поняли. Впредь я не буду кидать тень на ваш бизнес, как вы и хотели. Но, позвольте задать вам вопрос, какого оно? Вы никогда в меня не верили, никогда, отец, но вчера вы попросили что-нибудь, чтобы эта вера появилась. — Он замедлился. — Когда мне так нужна была ваша вера, ваше доверие, когда я больше всего в этом нуждался – вы отвернулись от меня. А сейчас? Я уже не тот, в кого надо верить, отец. Я уже не тот.
— Ты о том случае? — Тэ Хван приблизился к сыну.
— Да. Господин, прошу меня извинить, но я должен ввести Майкла в курс дела. — Чарльз без позволения вышел из кабинета.

Ради тебя. Место, где живут истории. Откройте их для себя