Гайд-парк, Лондон
8 апреля 1912
Она стояла на коленях и плакала, а он тем временем судорожно оглядывался по сторонам. Как он и предполагал, парк в это время суток был совершенно пуст. Утренние пробежки в моду пока не вошли, а для бродяг, которые ночуют на лавочках, скромно прикрывшись газеткой, было еще слишком холодно.
Он осторожно завернул хронограф в платок и положил его в рюкзак.
Она опустилась на сиренево-желтый ковер из отцветших крокусов и прислонилась спиной к одному из деревьев, украшавших северный берег озера Серпентин.
Плечи ее сотрясались от рыданий. Этот безутешный плач был похож на стон зверя, попавшего в ловушку.
Ему было невыносимо тяжело видеть ее в таком состоянии. Но он уже успел убедиться, что самое разумное - это оставить ее в покое. Поэтому он просто присел рядом на траву, влажную от утренней росы, окинул взглядом гладкую как стекло поверхность воды и стал ждать.
Он ждал, когда ее боль притупится. Но сердце подсказывало ему, что эта боль останется с ней навсегда.
Он чувствовал себя таким же несчастным, но изо всех сил пытался этого не показывать.
не стоит ей сейчас тревожиться еще и о нем.
- А бумажные платочки уже изобрели? - наконец пробормотала она и подняла на него свое заплаканное лицо.
- Не знаю, - сказал он. - Могу предложить тебе настоящий шелковый платок, с оборками и монограммой. В духе времени.
- "Г.М.". Ты что, украл его у Грейс?
- Она сама мне дала. Можешь сморкаться, сколько хочешь, принцесса.
Когда она возвращала ему платок, на ее лице появилась слабая улыбка.
- Кажется, теперь его придется выбросить. Прости.
- Да ну, перестань. В этом времени платок можно высушить на солнышке и потом использовать еще раз, - сказал он. - Главное, что ты больше не плачешь.
На глаза ей снова навернулись слезы.
- Мы не должны были оставлять ее в беде! мы нужны ей! Мы не знаем, сработал ли наш план, и у нас нет никакой возможности проверить это.
Ее слова больно ранили его.
- Мертвыми мы бы ей точно не пригодились.
- Наверное, мы могли бы скрываться с ней за границей, под чужими именами. Пока она не подрастет...
Он прервал ее тираду и обреченно покачал головой.
- Они бы нашли нас где угодно. Мы ведь обсуждали это с тобой уже тысячу раз. Мы не бросили ее в беде, мы сделали единственно правильный выбор: мы помогли ей пожить некоторое время в безопасности. Хотя бы до шестнадцати лет.
Она молча посмотрела на него. Где-то вдалеке послышался цокот копыт, со стороны дороги донеслись голоса, хотя вокруг было еще совсем темно.
- Я знаю, что ты прав, - сказала она наконец. - Но мне так больно осознавать, что мы ее никогда больше не увидим, - она вытерла слезы.
- По крайней мере, скучать нам не придется. Рано или поздно они разыщут нас в этом времени и пришлют за нами хранителей. Он так просто не сдастся и не уступить нам хронограф.
В ее глазах блеснула жажда приключений. он заметил это и слабо улыбнулся: значит, теперь она понемногу успокоится.
- А вдруг нам все-таки удалось его провести, или, может, тот второй экземпляр хронографа выйдет из строя. тогда он останется ни с чем.
- Да, хорошо бы. Но если этого не случиться, то мы будем единственными, кто сможет ему помешать.
- и потому мы поступили правильно.
Он встал и отряхнул джинсы от травы и грязи.
- А сейчас нам пора. тут так мокро, а ты совсем себя не бережешь, - он помог ей подняться и нежно ее поцеловал.
- Что будем делать? Поищем укрытие для хронографа?
Она нерешительно перевела взгляд на мост, который отделял Гайд-парк от Кенсингтон-гарден.
- Да. Но сначала мы найдем тайник хранителей и заберем деньги. Тогда мы сможем купить билет до Саутгемптона. Оттуда в среду отправляется "Титаник".
Она засмеялась.
- Вот, значит, как я должна себя беречь! ну что ж, поехали!
Он был так счастлив снова слышать ее смех, что не мог удержаться от нового поцелуя.
- я тут подумал... Ты знаешь, что капитаны кораблей имеют право заключать браки, когда выходят в дальнее плавание? А, принцесса?
- Ты что, хочешь, чтобы мы поженились? На "Титанике"? Ты с ума сошел!
- Но это же так романтично!
- Особенно айсберг - такая романтичная штучка, - она положила голову ему на грудь и спрятала лиц в его куртку. - Я так тебя люблю, - прошептала она.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Да, - сказала она, все так же пряча лицо на его груди. - Но только если мы не поедем дальше Квинстауна.
- Готова к следующему приключению, принцесса?
- Если ты готов, то готова и я, - тихо сказала она.
YOU ARE READING
Таймлесс. Рубиновая книга
FantasyКерстин Гир. Первая книга. Что бы вы делали, если бы вдруг оказались в прошлом? Гвендолин Шеферд не задавалась этим вопросом, пока не узнала, что унаследовала от своей пра-прабабушки ген путешественника во времени. И теперь ей предстоит каждый день...