Nhỏ nấm nùn: hello bọn bây! teo đã quay trở lại và ăn hại hơn xưa!
zu lòng nhợn: thì mày vẫn ăn hại coàn giề
nhỏ nấm nùn: đm
bạch tạng: cuộc sống mà ಥ ͜ʖಥ
nhỏ nấm nùn: cuộc sống...~
con ot khốn nạn:... vốn bất công~
bi tròn xoe: ... nên sợi lông~
miu cú đêm: ko bao giờ thẳng!
bạch tạng: ủa ý mày nó là "bóng" ak? ( p/s cho mấy bạn ko pít: bóng= cong= gay :v)
miu cú đêm: ko thẳng thì chẳ cong ಥ ͜ʖಥ
6
)
6
bạch tạng: ờ nhể..
chụy na: típ đê bọn mài!!!
zu lòng nhợn: ờ cho mài nói trước đó.!
chụy na: cuộc đời...~
con ot khốn nạn: ... vốn chẳng bình đẳng...~
nhỏ nấm nùn: ... nên đừng cố...~
miu cú đêm: ... vuốt thẳng sợi lông!
bi tròn xoe: à lô~
bạch tạng: á á lồ
bố thiên hạ: thôi dẹp mịa đê!
zu lòng nhợn: càu gờ lai dzu~ ('Cause girls like you)
má mì của chúng mài: răn ơ rào guýt gais laik mi~ (Run around with guys like me)
con ot khốn nạn: tiu sùn đào, wen ai căm thờ râu ( 'Til sundown, when I come through)
chụy na: ai nịt gờ lai dzu, ýe ỳe~ (I need a girl like you, yeah yeah)
miu cú đêm: Speeding across the country, in somebody else's car
Keeping a book of secrets, and taking it too far
When we were...
zu lòng nhợn: Sleeping in motels
Of course I'm...
Skipping some details
And we would...
Break all the windows, to feel the wind on our skinbạch tạng: How long did you think we could make it
How far did you think we could take it
We couldn't be bothered
We didn't have time to think that far aheadnhỏ nấm nùn: How long did you think we could make it
How far did you think we could take it
How bad did we want it, and good did it feel
Driving fast, until we crashed into each other's hearts...