Tang Wan colocou a câmera de lado, ao se preparar para cozinhar. O mesmo soltou o guaxinim, usando simultaneamente, as mangas protetoras. "Xi Shua Shua, você pode ajudar o papai a lavar os legumes?"
Para Xi Shua Shua, não havia nada que não pudesse ser resolvido com a água. Se houvesse, teria que ser lavado apenas mais duas vezes. Como um guaxinim que gostava mais de água do que dos seus colegas, Xi Shua Shua havia desenvolvido uma habilidade abrangente. Sem mencionar os pratos, até meias podia ser lavadas!
O camarada era gordo e forte. A coisa mais poderosa do seu corpo gordinho, era que ele podia ser muito destro. Ele pegou a bacia e alegremente foi buscar a água. O pêlo de Xi Shua Shua variou de marrom-acinzentado a quase preto, sendo que o preto ao redor dos olhos eram muito simétricos. As suas duas orelhas peludas se ergueram, parecendo-se um pouco com uma grande raposa de pêlo cinza.
Especialmente a sua cauda fofa. Nela havia muitos anéis de pêlo preto e branco. Enquanto trabalhava, o seu rabo tremeu algumas vezes. Como se fosse uma criança fazendo as suas incumbências, na qual era muito adorável. Tang Wan ficou muito feliz em vê-lo. Ele enfiou uma maçã na boca e a encorajou, dizendo: "Você está indo muito bem!"
Xi Shua Shua estava feliz. As suas duas patas, estavam muito ocupadas, e portanto, jogaram água por todo o seu corpo.
O público ficou de forma divertida e gritou com Tang Wan para abrir a função de toque. Eles queriam tocar nesse guaxinim molhado! Infelizmente, Tang Wan estava cozinhando e não viu as suas demandas.
Os pratos de carne precisavam ser cozidos devagar e com muito cuidado. Tang Wan, que era uma pessoa genuína da Terra, preferia os métodos tradicionais. E ele não estava familiarizado com equipamentos de cozinha de alta tecnologia. A carne foi cozida lentamente sobre um fogo suave, ao dar um sabor diferente daqueles cozidos por equipamentos de alta tecnologia.
Tang Wan podia comer um pouco do molho de soja fatiado. Ele gostava que o mesmo estivesse macio, então teve que cozê-la por mais de uma hora e meia. Ossos assados eram o favorito de Zong He. Tang Wan imaginou que o outro provavelmente rangia os dentes, enquanto dormia.
Toda vez que ele comia carne, era de forma mastigável. Por isso só precisava ser cozida por uma hora. Tang Wan não comia carne de carneiro, por não gostou do cheiro. Mas ele fez de acordo com as preferências de Zong He. Agora, o gado e a ovelha não eram as coisinhas mais fofas que haviam comido na Terra. Eles se tornaram incomparavelmente enormes, e foram necessários muito esforço para pegá-los.
Tang Wan primeiro cozinhou a carne, depois lidou com os ossos na carne de carneiro. A essa altura, o guaxinim estava quase terminando de lavar os legumes. Tang Wan observou o pequeno trabalhar duramente e deu-lhe um pouco de carne seca. O guaxinim pequeno era onívoro e comia de tudo, facilitando a sua criação. Infelizmente, o seu temperamento era muitas vezes impertinente e frequentemente pulava para cima e para baixo, de modo que poucas pessoas os criavam em casa.
Xi Shua Shua tirou o espasmo da boca. E o enxaguou com água, enfiando-o de novo na boca. A coisa toda foi feita sem problemas. A platéia toda riu e jogou os presentes, pois essa ação foi uma tão deliciosa.
Enquanto Tang Wan estava pronto para fazer as costelas marinadas, ele conversou com todos: "Este é um prato famoso e familiar a muitos da Terra. Há uma história interessante sobre as origens deste prato. Diz a lenda que havia um monge famoso chamado Jigong na dinastia Song do sul. Ele foi até a porta de um açougue e pediu dinheiro. O chefe disse que ele tinha acabado de abrir a loja, por isso não havia dinheiro para dar. Mas ele poderia lhe dar um pedaço de carne. Depois que o monge terminou de comer, ele pediu outra peça ao chefe e ele a deu. Depois que o monge terminou de comer, ele pediu mais uma peça. O chefe ficou infeliz e perguntou o que ele poderia vender depois que terminasse de comer. O monge respondeu que, se não houvesse a carne, ele poderia apenas vender os ossos. Ele pegou várias taboas do leque que carregava com ele e deu para o chefe. Ele disse ao chefe para colocar as hastes de taboa com o pote de carne e juntá-las. Ele disse que certamente se tornaria mundialmente famoso. " Tang Wan sorriu e perguntou: " Se fosse vocês, vocês teria ouvido o monge? "
VOCÊ ESTÁ LENDO
Meu parceiro vegetativo abriu os olhos com raiva, depois que eu fugi
Fantasy~ Sinopse e descrição em um capítulo a parte. ~ Todo os créditos vão para Callis, eu só faço a tradução em português.