Глава 12

237 24 14
                                    

— Судебное дело объявляется закрытым, — объявил невысокий полноватый мужчина в длинной черной мантии. Медленно поднявшись со своего места, он обвел зал пристальным взглядом, словно замораживая каждого из присутствовавших, и чинно вернулся в свой небольшой кабинет, где мог расслабиться.

Однако не успел он заварить себе чашку чая, как в дверь нетерпеливо постучали и, не дожидаясь разрешения, вошли.

— Если еще раз так сделаешь, я тебя уволю, — сдержанно, как и подобало человеку его статуса, пригрозил мистер Клиффорд.

— Но это очень важно, — не согласился помощник. Юноша двадцати пяти лет, недавно получивший высшее образование, которому так повезло устроиться на хорошее место, был довольно услужливым и исполнительным. — Вы просили узнать о том человеке, сбежавшем из городской тюрьмы пару недель назад. Я покопался в документах и обнаружил, что это, как вы и предполагали, тот самый серийный убийца, проходивший через вас. Он предлагал взятку в размере одного миллиона долларов. Мы же, в свою очередь, успели это записать и предоставили суду присяжных доказательства о подкупе незаинтересованных лиц.

— Так, значит, я был прав, — мужчина недовольно поджал губы и тяжело вздохнул. Ему не хотелось, чтобы его подозрения подтвердились. Это могло навредить не только ему, но и его уже подросшей и возомнившей себя самостоятельной дочке, которой он дорожил больше всего в этой жизни.

— Также я обнаружил установленную за вами слежку, — отчитался парень. — Это люди Мерфи. Я не осмелюсь утверждать, лишь предположу, но мне кажется, что он подозревает вас во взяточничестве. В данный момент за вами ведется круглосуточное наблюдение… — он резко замолк, словно не доведя мысль до конца.

— И… — подтолкнул его мужчина и неосознанно напрягся, словно ожидал, что мысли, которые собирался высказать его работник, ему не понравятся.

— С одной стороны — это нам на руку: вы сейчас находитесь в безопасности, сбежавший убийца не посмеет подойти к вам, но… Понимаете, это значит, что… — парень замялся, не осмелившись высказать то, что привело бы начальника в ярость. — Но за вашей дочерью никакого наблюдения нет, поскольку она не могла быть замешанной в ваших делах, значит, ее не подозревают. А значит, она стала легкой добычей для…

— Достаточно, — мужчина резко оборвал докладывавшегося юношу и сжал кулаки.

Сев на свое рабочее место, он обхватил подлокотники удобного кресла и крепко стиснул зубы, чтобы не зарычать вслух.
Бессмысленная ярость клокотала в его душе, все больше и больше раздражая его. Дэниэла злило все: что кто-то посмел даже думать о том, чтобы навредить его дочери, что он узнал об этом только сейчас, что он не мог обеспечить ей должной безопасности, даже если бы нанял личную охрану, злило даже то, что он, в эту самую секунду, просто сидел, медленно сгорая от бушевавшей в нем ярости, и ничего не предпринимал.

— Он уже добрался до нее? — процедил мужчина. Теперь все его проблемы по работе, все подозрения, все ошибки, которые он совершал и в которых его безосновательно обвинили, все это потеряло значение.

— Да, — тихо ответил парень, втянув голову в шею. – Он угрожал ей расправой. Ни слова о том, что это связано с вами не было, а значит, он просто будет долго играться с ней, изматывая и доводя до истерики, а потом просто… — услышав треск деревянных подлокотников, он умолк, осознав, что сболтнул лишнего, а после и вовсе сделал шаг назад.

Но вопреки его ожиданиям, начальник не стал громить кабинет, бросаться ядовитыми фразами и проклинать весь мир. Он продолжал сидеть, сжимая кресло, словно проверяя его на прочность, стиснув зубы, и все больше бледнел, словно в его воображении ярко вспыхивали те ситуации, в которые могла попасть его доверчивая и неопытная дочь.

— Но, позвольте сказать, Вероника недавно начала тесно общаться с сыном Мерфи. Он может стать гарантией того, что с ней ничего не случится, — неуверенно пробормотал юноша и прикусил нижнюю губу.

Но мужчина никак на это не отреагировал, словно не расслышал. Он не хотел, чтобы его
дочь была втянута во все это безобразие, не хотел, чтобы она знала, насколько ужасен этот мир. Он не хотел, чтобы она, как его жена, столкнувшись с опасностью, закрылась в себе и забыла обо всем вокруг. Ведь в этой жизни столько всего прекрасного, что он мог бы ей подарить, он желал для нее лучшей судьбы.

— Эй, Сэм, — горько ухмыльнулся Клиффорд. — И почему дети должны страдать из-за ошибок, которые совершают их родители?

************************************

Без лишних слов. Мы вернулись!

Когда закончится вечеринкаМесто, где живут истории. Откройте их для себя