🌸Grammaire🌸

0 0 0
                                    

Les adjectifs se placent avant le nom qu’ils qualifient. Ils sont de deux types : les adjectifs en « i » terminés par i ou une autre voyelle (), et les adjectifs en « na » terminés par na ().

Petits phrases :
Nous avons bien mangé :
Oishi shokuji wo shimashita おいし食事をしました。
(Litt : bon repos wo avons fait)

Voilà un bel immeuble :
Are wa kireina tatemono desu あれはきれいな建物です。
(Litt : Voilà wa bel immeuble est)

Les adverbes, qui qualifient un verbe ou un adjectif, se forment en remplaçant le i final () des adjectifs en « i » par Ku (). Ainsi, l’adjectifs hayai () devient l’adverbe hayaku (速く).
Cependant beaucoup d’adverbes sont des mots à part entière, comme : totemo (とても) « très », yukkuri (ゆっくり) «également » et kyo (今日) « aujourd’hui », pour n’en citer que quelques-uns.

Article :
Les japonais ne possèdent pas d’articles :

C’est un/l’hôtel : hoteru desu ホテルです。
(litt : hôtel est)

Les mots ne sont pas précédés d’articles, c’est le contexte qui vous dira s’il s’agit d’un article indéfini « un/une » oui défini « le/la ». Vous pouvez utiliser un démonstratif.

Avoir :
La possession s’exprime de diverses manières. Pour indiquer à qui ou à quoi appartient une chose, la façon la plus simple est d’employer la particule no () après le nom, le pronom ou le nom propre.

Petit phrases :
Mon ami : watashi no tomodachi 私の友達
(litt: Je no ami)

Ceci est à elle: kore wa kanojo no des(u) これは彼女のです。
(litt: ceci wa elle no est).

L’hôtel de Takashi : Takashi no hoteru たかしのホテル
(litt : Takashi no hôtel)

Une autre façon d’exprimer la possession est d’utiliser le verbe motte imasu (もっています)  « avoir », ou l’expression ga arimas(u) (があります) « il y a quelque chose ».

Petit phrases :
J’ai de l’argent : (Watashi wa) okane wo motte imasu 私は お金を持っています。
(litt : (je wa) honorable argent wo ai)

J’ai de l’expérience : (Watashi wa) keiken ga arimasu 私は 経験があります。
(litt : (je wa) expérience il y a)

Démonstratifs :
Pour désigner une personne ou un objet utilisez les mots du tableau ci-dessous. Noter que l’élément ko () se réfère à quelqu’un ou à quelque chose proche du locuteur, so  () à quelqu’un ou quelque chose proche de l’interlocuteur et a () à quelque chose éloigné de ces deux personnes.

Près du locuteur:
Ceci: Kore これ
Ce: (livre) Kono (hon)この(本)
Ici: Koko ここ
Par ici: Kochira こちら

Près de l’interlocuteur:
Cela : Sore それ
Ce (livre)-là: Sono(hon) その(本)
Là: Soko そこ
Par là: Sochiraそちら

Éloigné:
Cela là-bas : Are あれ
Ce (livre)là-bas: Ano(hon)あの(本)
Là-bas: Asoko あそこ
Par là-bas : Achira あちら

Petit phrases :
Combien cela coûte-t-il ? : kore wa ikura desu ka これはいくらですか
(litt : cela wa combien est ka)

Ce train est bondé : sono densha wa manin desu その電車は満員です。
(litt : ce train wa bondé est)

Être :
Desu (です) correspond au verbe « être » en français. Comme tous les verbes japonais, il ne change pas selon le sujet. En fonction du contexte, la forme desu peut donc signifier « je suis », « elle est »,  «nous sommes », ect.
Cependant, les verbes japonais se transforment pour exprimer le passé et la forme négative

Affirmation (présent) :
です Desu

Affirmation (passé):
でした Deshita

Négation (présent):
じゃありません Ja arimasen

Négation (passé):
じゃありませんでした Ja arimasen deshita

Petits phrases:
Je suis français : watashi wa furansu jin desu 私はフランス人です。
(litt : je wa français suis)

Je ne suis pas docteur : watashi wa isha ja arimasen 私は医者じゃありません。
(litt : je wa docteur ne suis pas)

Il pleuvait hier : kino wa ame deshita きのうは雨でした。
(litt : hier wa pluie était)

La personne que j’ai rencontrée hier soir n’était pas Takagi : yube atta hito wa Takagi san arimasen deshita ようべ合った人は高木さんじゃありませんでした。
(litt : hier soir rencontré personne wa Tagaki-M. n’était pas)

⚠Noter qu’aucune particule ne précède immédiatement une forme du verbe desu

🌸Bienvenue Au Japon🌸Où les histoires vivent. Découvrez maintenant