Đệ 1 chương đệ nhất chương họa sát thân
Nhược Ly chậm rãi mở mắt ra. . .
Yên tĩnh đích đêm tối quanh quẩn tại của nàng chu vi, vắng vẻ đắc dị thường an tường. Nhược Ly sáng sủa đích con ngươi nhìn quanh bốn phía, mặc sắc đích con ngươi dữ(và or cho) đêm tối hồn nhiên thiên thành bàn địa dung hợp ở tại cùng nhau. Nàng nghe được ngoài cửa sổ yếu ớt đích côn trùng kêu vang, Dạ có chút lạnh, Nhược Ly khỏa chặt chăn nhắm mắt lại nổi lên trứ sau một khắc đích giấc ngủ, thế nhưng chỉ nghe thấy ngoài cửa sổ đích côn trùng kêu vang càng ngày càng rõ ràng, đầu óc càng ngày càng thanh tỉnh. . .
Lật qua lật lại liễu nhất khắc chung, Nhược Ly chui ra chăn, phủ thêm quần áo ngồi dậy. Nàng trong bóng đêm lục lọi trứ đốt sáng lên ngọn nến, na noãn hoàng sắc đích ngọn lửa dường như dược động đích sinh mệnh, thiện phòng chiếu sáng hơn phân nửa. Nhược Ly lấy ra gối đầu hạ đích một quyển sách, hưng phấn đích lật xem đứng lên.
Đây là một quyển 《 thái tổ truyền kỳ diễn nghĩa 》, bạch thoại bản dã sử tiểu thuyết. Thị Nhược Ly hòa niệm tâm am đích tăng ni môn vào kinh đều cách làm sự đích thời gian, trên mặt đất than thượng len lén mãi đích. Giảng chính là cơ thị vương triều đích thái tổ gia đương niên hòa nhất chúng hào kiệt thám hiểm thâm sơn, oạt đáo bảo tàng, cuối nhất thống thiên hạ đích cố sự. . .
Mười sáu tuổi đích Nhược Ly thấy mùi ngon, đối với tại phật môn tịnh địa, thanh đăng hoàng quyển hạ lớn lên đích nàng mà nói, bên ngoài đích thế giới tràn ngập liễu thần bí dữ(và or cho) không biết. Không biết nhìn bao lâu, hữu yếu ớt đích tia sáng bắn vào nàng đêm tối bàn thâm thúy đích con ngươi, này ấm áp đích nhè nhẹ từng sợi chiếu lên trên người, thập phần thích ý. Thiên dần dần lượng bắt đi, Nhược Ly khép lại sách vở xoay người rời giường, nàng đẩy ra song thoả thích địa hô hấp trứ không khí thanh tân, sau đó nhẹ giọng mở rộng cửa đi ra thiện phòng.
Nhược Ly cực nhỏ khởi sớm như vậy, càng nhiều đích thời gian nàng thị ngủ thẳng thái dương phơi nắng cái mông thì bị đại sư tỷ tòng ổ chăn lý túm đứng lên, nàng mỗi ngày đích sinh hoạt đều rất đơn giản, rời giường, nấu nước, ăn, quét tước, luyện công, tụng kinh. Nàng thị trụ trì Thiên Tâm sư thái tối sủng ái đích đệ tử, sư phụ niên kỷ lớn, hiện tại Nhược Ly hoàn đảm đương khởi chiếu cố sư phụ ẩm thực bắt đầu cuộc sống hàng ngày đích công tác.
Niệm tâm am còn đang ngủ say, Nhược Ly đạp chấm đất thượng rơi lả tả đích ngô đồng diệp đi ra sự yên lặng đích chùa chiền. Nàng bước tiến mạnh mẽ thiêu trứ trọng trách, phảng phất đã ngửi được kỷ hơn dặm sơn bên giòng suối hoa cỏ đích mùi thơm ngát. . .
Rất nhanh đi ra liễu bên giòng suối, Nhược Ly nâng lên nhất uông thanh tuyền phát tại trên mặt, thực sự là sảng khoái cực kỳ! Thiên đã toàn bộ lượng, loang lổ dương quang phất quá bóng cây hòa dòng suối, vạn vật thức tỉnh. . . Suối nước ảnh ngược trứ của nàng khuôn mặt, hồn nhiên thiên thành đích tinh xảo ngũ quan ngây ngô vị(không) thốn, một đôi đôi mắt sáng như thanh đàm bích ba. Nàng thân trứ Thanh Lam sắc ni cô truy y, lại có loại bất thực nhân gian khói lửa đích thoát tục khí.
BẠN ĐANG ĐỌC
[BH] Nhược Ly
RomanceMột ngôi chùa, nơi an tu của một tiểu ni cô bỗng chốc sau một đêm máu chảy thành sông, hoang tàn phế liệt. Tiểu ni cô còn sống sót bị bắt đem vào hoàng cung, quyết trả thù. Nữ hoàng của vương quốc được người đời cho là phóng đãng bá đạo lại đem nạp...