PHẾ VẬT HOÀN KHỐ CHI PHÚC HẮC TÀ PHI

489 1 2
                                    

- Tác giả: Thất Nguyệt Điềm

- Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại , HE , Tình cảm , Huyền huyễn , Dị thế , Tu chân , Xuyên việt , Song khiết , Cường cường , Nữ giả nam

- Văn án:

"Hắn", Bắc Cung Ly Dạ, trời sinh phế tài, trời sinh tính ăn chơi trác táng, chỉ vì là Thiên Long quốc đệ nhất cao thủ "Tôn tử", nơi chốn hoành hành ngang ngược, lại bị người châm biếm trào phúng.

Nàng, Ly Dạ, phúc hắc khinh cuồng, bá đạo một đời, bất cứ lúc nào, nàng đều đứng ở đỉnh chi đỉnh oai phong một cõi, mặc kệ người nào, ở nàng trước mặt nhất định phải khom lưng uốn gối.

Nhưng mà đương phế vật biến thành thiên tài, ăn chơi trác táng biến thành khinh cuồng, đã từng thế nhân trong mắt bất kham "Thiếu gia", bày ra ra vạn trượng quang mang!

Cười nhạo nàng? Khi dễ nàng?

Tấu tấu tấu! Hết thảy tấu trở về, làm ngươi mẹ ruột đều nhận không ra ngươi!

Đánh nàng Bắc Cung gia chủ ý?

Quá đơn giản, hắc ngươi, hắc ngươi cả nhà, hắc chết hắc chết ngươi cùng ngươi cả nhà!

Nói nàng cuồng vọng kiêu ngạo?

Nàng chính là cuồng vọng, chính là kiêu ngạo, làm sao vậy, nàng trời sinh liền có kia tư bản! Chính là đem thiên túm xuống dưới, ai có thể đem ta thế nào! ?

Nói nàng ăn chơi trác táng?

"Ỷ thế hiếp người, phi dương ương ngạnh", bị nàng phát huy vô cùng nhuần nhuyễn, trời đen kịt!

Mắng nàng phế vật?

Đương kinh thiên thiên phú tẫn hiện với người trước, tuyệt sắc mũi nhọn, làm núi sông chợt thất sắc!

Ở cái này linh lực mới là vương đạo, huyền thú hoành đi thế giới, nàng tay trái linh quyết, tay phải đan dược, ngạo thế thiên hạ, quan sát thương sinh!

Bổn văn nữ giả nam trang đi thiên hạ, phúc hắc thêm vô sỉ, một chọi một, nam nữ thể xác và tinh thần sạch sẽ, không có hiểu lầm, nam cường nữ cường, cường cường liên thủ!

Đoạn ngắn:

Mỗ nam chỉ chỉ cao cao tường vây, bất đắc dĩ hỏi: "Dạ Nhi, vì sao mỗi lần ngươi đều là trèo tường mà nhập?"

"Như vậy phương tiện." Ly Dạ vỗ vỗ đôi tay tro bụi, lộ ra một cái hoàn mỹ độ cung.

Mỗ nam khóe mắt co giật, trong mắt xẹt qua một tia giảo hoạt.

Là đêm, bạch y nam nhân đạp nguyệt mà đến, trèo tường mà nhập, mỗ nữ tức khắc đầy đầu hắc tuyến.

"Sân có môn, không cần phải trèo tường."

Nam nhân lộ ra hoàn mỹ tươi cười, không nhanh không chậm phun ra bốn chữ, "Như vậy phương tiện."

Mỗ nữ tức khắc từng trận hỗn độn. . .

Hắn nghênh ngang đi vào Bắc Cung gia, sau đó từ nàng sân ngoại trèo tường tiến vào, như vậy thật sự phương tiện!?

Giới thiệu một số truyện xuyên khôngNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ