253 21 21
                                    

sabe, um tigre triste não precisa de um trigo velho e seco. o que um tigrinho triste precisa é de um minghao. 

minghao, o qual foi o único que se dispôs ao sacrifício de dar-me atenção, ofereceu toques cuidadosos e sua presença de brisa de verão, repentina mas reconfortante.

na minha precoce cegueira felina, demorei a enxergar o sorriso que nascia. tardei também em perceber os ventos que anunciavam as boas novas soprados das plantações de centeio. o som da relva seca estralando com teus passos e seus pés ignorando o dor dos espinhos das malícias¹ apenas para se aproximar um pouco mais. enquanto eu chovia e encharcava-o, ele florescia e irradiava em mim. minghao ainda era gentil e dizia que aquilo era fruto das sementinhas que eu havia plantado em si.

a atual estação me concede a doce sensação de fechar meus olhinhos e juntar nossas testas sem que nenhuma palavra precise ser dita. o silêncio guarda nossas confissões, declarações e aflições. então vem teu riso rouco e ele encosta sua cabeça em meu ombro. não tem nada melhor do que isso, porque é aí que eu sei que ele também confia em mim, se apoia e ama. meu coração chuffs

eu gosto tanto dele. gosto de sentar ao seu lado, os raios solares nos invadindo e receber (um pouco do) seu carinho. assistir a grandiosa estrela se despedir e ir descansar abaixo do horizonte. ficar pro amanhecer e apreciar um pouco mais do seu brilho ilustre e hipnotizante. tua pela lisa e bronzeada, porcelana delicada, contrastando com minhas listras de dor e derme amarelada. teus dedos longilíneos pincelando um caminho imaginário, me fazendo sentir um ardor.

as lembranças do teu esguio corpo molhado e cabelo pingando afagam o meu ser assim como o vento fazia contigo; lavam minha alma tal qual a água salgada que escorria pelas suas costas. a vontade de me desfazer em ti, me desfazer contigo.

nunca me esquecerei do seu cheiro silvestre de garoto sonhador que tem alma flamejante de pássaro, rouxinol cantor, e que por vezes veste juba de leão.

"não importa em quais céus você voe, eu estarei correndo logo atrás de ti"; as mais doces promessas sussurradas, e somente um futuro em que a (única) certeza que tenho é de que não serei mais um tigre triste.

[☼]

¹ malícia, dormideira ou mimosa pudica, é uma planta rasteira do tipo reativa. essa erva daninha espinhosa é muito frequente em locais úmidos como na planície litorânea.

² o verbo chuffs indica o "ronronar" dos tigres. os músculos da laringe dos panteríneos (tigre, leão, onça e leopardo) não vibram quando atravessado pelo ar — diferente dos pequenos felinos —, e por isso não conseguem ronronar. então, o que eles fazem quando estão felizes é o "chuffle" (sem tradução), derivado da palavra alemã "prusten" (também), que é um tipo de vocalização feita apenas por dois membros da família panthera, o tigre e o leopardo das neves.
caso seja feita uma busca no google tradutor, a frase será traduzida para "meu coração dispara".

虎 | soonhaoOnde histórias criam vida. Descubra agora