步步惊心 - Bu Bu Jing Xin
"Surpreendida a cada passo"
Obra de Tong Hua
Tradução portuguesa por Faiá MartinsEstamos agora no auge do verão e o verde à minha frente parece abatido, ao contrário do verde fresco do início da primavera, que significava que os dias bons estavam apenas começando, fazendo com que tudo parecesse mais brilhante e alegre. Talvez sentisse isso porque sabia que o esplendor da temporada já tinha atingido seu pico e o que viria adiante seria somente a deterioração constante.
Esta melancolia é a mesma que sinto agora. Já se passaram dez dias desde que cheguei a este tempo e continuo sentindo que tudo isso não passa de um sonho. É como se eu estivesse apenas esperando acordar na modernidade, sem que estivesse realmente estado presente no quadragésimo terceiro ano do reinado de Kang Xi I. Continuo sendo a mesma solteirona de vinte e cinco anos do colarinho branco, Zhang Xiao, ao invés desta menina manchuriana de treze anos, Maertai Ruoxi.
Há dez dias atrás, saí do trabalho e atravessei a rua sem prestar atenção. Quando me dei conta dos gritos dos populares, já era tarde de mais. Senti que voava em direção ao céu, sendo ainda capaz de enxergar a minha metade física pendurada no caminhão. Meio ao terror e a dor intensa, perdi a consciência e, quando ao despertar, já estava na cama da antiga dona deste corpo.
De acordo com as criadas, caí da escada do sótão e passei um dia e uma noite inteira inconsciente. Quanto a esta "condição", referindo-se a perda de memória percebida ao meu despertar, o médico a atribuiu ao choque excessivo e disse que com cuidadosa nutrição aos poucos eu iria me recuperar.
Depois de um curta caminhada, já dava para notar a presença de suor na minha testa. Ao meu lado, a criada que Jie-Jie² trouxe para casa assim que se casou, Qiaohui, insiste comigo: "Segunda senhorita, vamos voltar. Mesmo que já passe do meio-dia, o calor do solo há esta hora é o mais prejudicial e seu corpo ainda não está completamente recuperado."
Aquiescente, respondi: "Tudo bem. Jie-Jie já deve ter recitado suas escrituras budistas há esta hora, mesmo."
Meu nome agora é Maertai Rouxi e esta irmã mais velha que adquiri é Maertai Ruolan, a segunda esposa³ de uma figura bastante conhecida na história da dinastia Qing: O Príncipe Lian⁴, também conhecido como o oitavo Príncipe⁵, Yunsi. No entanto, o oitavo Príncipe ainda não recebeu o título de realeza e é ainda apenas um 'Duo'luo'bei'le⁶. Além disso, ele ainda não foi forçado a mudar o seu nome para evitar o tabu contra o Imperador, então deve continuar a ser chamado de Yinsi⁷.
Se posto de forma gentil, Jie-jie é de natureza dócil e virtuosa. Se posto a grosso modo, porém, é fraca e relutante de mais para fazer coisa por vontade própria. Em um dia inteiro, ela passa pelo metade dele sem fazer nada além de recitar escrituras budistas. Suspeito que não seja favorecida. Pelos dez dias em que estive aqui, em nenhum deles ouvi qualquer anúncio de visita do Oitavo Príncipe. No entanto, com base nesses mesmos dias, também posso dizer que ela é muito atenciosa com sua irmã caçula. De comida a bebida, roupas ou quaisquer outras necessidades, nada é grande ou pequeno de mais para as suas preocupações, por medo de que eu me sinta desconfortável. Suspiro silenciosamente. Se eu não puder voltar, neste lugar e idade então, poderei contar com ela somente. Mas quando penso sobre o porvir do Oitavo Príncipe, sinto que não posso confiar neste apoio. Apesar disso, este futuro vindouro está há muitos anos de distância e não posso me aborrecer com isso agora.
Como previ, ao voltar para casa, Jie-Jie já estava lá sentada à mesa comendo alguns refrescos. Ao me ver chegar, diz em tom de repreensão: "Você sequer pensou no calor batendo em sua cabeça."
VOCÊ ESTÁ LENDO
Bu bu jing xin (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo)
Historical Fiction"Surpreendida a cada passo" também conhecido como Bu bu Jing xin (chinês: 步步 驚心), foi o romance de estreia de Tong Hua. Originalmente publicado online em 2005, Tong Hua revisou o romance em 2009 e 2011 alcançando tamanha notoriedade, que se tornou u...