ပြန်လည်မွေးဖွားလာပြီးတဲ့နောက် အာဏာရှင်ကြီးနဲ့ သွားရှုပ်မိပြန်ပြီ
BL Rebirth Novel
ကံကြမ္မာဇာတ်ခုံကြားမှာ ကပြဖျော်ဖြရတဲ့အခါ... လှည့်စားတတ်တဲ့ကံကြမ္မာအကြောင်း တစေ့တစောင်း။ #ပန်းမိုးလိပ်ပြာ ### ကံၾကမၼာဇာတ္ခုံၾကားမွာ ကျပေဖ်ာ္ျဖရတဲ့အခါ... လွည့္စားတတ္တဲ့ကံၾကမၼာအေၾကာင္း တေစ့တေစာင္း။ #ပန္းမိုးလိပ္ျပာ
Admin ဆီက ခွင့်ပြုချက်မရသေးပါဘူး free တင်တဲ့ အတိုင်း တင်ပေးပါ့မယ် admin တွေ လာပြောရင် ဖျက်ပေးပါမယ်။ Start date -21•4•2024(Sunday) End date-10•1•2025(friday)
မူရင်းရေးသူ - Heng Sao Tian Ya ဘာသာပြန် - ထူးတင့်နန္ဒာ ဒါလည်း ခွင့်ပြုချက်မတောင်းထားပါဘူး။ ကျွန်တော် ဖတ်ရင်း နဲ့ တင်မှာဖြစ်ပါတယ်။ admin လာပြောရင် ဖျက်ပေးပါ့မယ်။ start date-4•5•2024(sat) end date -
WARNING❗❗❗ (BL, Mpreg, Intersex) Summary သူ့အသက် ၁၈ နှစ်၌ ဖုန်ကျန်းရဲ့အဖေသည် တရားမဝင်သမီးတစ်ယောက်ကို အိမ်သို့ခေါ်လာခဲ့သည်။ သူ့ကို ကလေးဘဝထဲက သဲသဲလှုပ်ချစ်ခဲ့ကြသော အဖေနှင့်အစ်ကိုကြီးက ထိုအချိန်မှစ၍ပြောင်းလဲသွားခဲ့သည်။ သူ့၏ အစ်ကိုကြီးက တရားမဝင်သမီးကိုအတိုင်းထက်အလွန်ချစ်မြတ်နိုးပြီး သူ့ကိုမူ ဒွိလိင်ဖြစ်နေသောကြောင့်မကောင်...
eng title - I Opened a Clinic in the Apocalypse main char - ဝမ်ချင်းလင် ဇာတ်အိမ်က ကမ္ဘာ့ပျက်ကပ် zombie တွေကြား တည်ထားပြီးတော့ ၁၄၅ ပိုင်း နဲ့ ဇာတ်သိမ်းထားပါတယ်
This novel isn't mine and I just translate;it's fun translation. ဒါလေးကို ဘာသာပြန်တဲ့လူရှိလားရှာခဲ့ပေမယ့် မရှိဘူးထင်လို့ပါ၊ Status in COO-90 chapters (complete) 3 extras.
summary အခ်ိန္ခရီးသြားပုံျပင္တစ္ပုဒ္ ဉာဏ္နီဉာဏ္နက္မ်ားၿပီး ေကာက္က်စ္တ့ဲသူမဟာ အဆင့္အတန္းျမင့္မ်ိဳး႐ိုးမွ လူမမာသည္မမေလး လာျဖစ္တယ္ ေစ့စပ္ထားတ့ဲ အမ်ိဳးသားဟာလဲ သနားၾကင္နာစိတ္မ႐ွိဘဲ သူမကို အဆင့္နိမ့္ ကိုယ္လုပ္ေတာ္ေနရာပဲ ေပးမယ္တ့ဲ သူမသတၱိ႐ွိ႐ွိန႔ဲ ေစ့စပ္ပဲြ ဖ်က္လိုက္တာေပါ့ သူမရ႕ဲ လက္ဖ်ားခ...
ဒါက reader လေးတစ်ယောက် ဘာသာပြန်ပေးဖို့ ကိုယ့်ကို request လုပ်ထားတဲ့ ဟာလေး
မိုယွမ်တိုင်းပြည်ရဲ့၉ယောက်မြောက်မင်းသမီးလေး မိုကျောင်းကျောင်းကသူမရဲ့အသက်၉နှစ်အရွယ်မှာမိုယွမ်တိုင်းပြည်ကြီးပျက်စီးပြီးသူမဖခင်သေဆုံးတာကိုကိုယ်တိုင်မြင်တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။ ပြန်လည်မွေးဖွားလာပြီးတဲ့နောက်မှာတော့သူမရဲ့ဖခင်ကိုကယ်တင်မယ်လို့ဆုံးဖြတ်ချက်ချလိုက်ပြီးနန်းတော်ထဲရောက်လာတဲ့အခါ..သူမရဲ့ဖခင်ကရက်စက်ပြီးကြောက်စရာကောင်းတဲ့ဘုရင်တ...
Translation work of Best Novels Collection Team- BNC Team U can search 'Best Novels Collection Team' on Fb💛 Every friday, bonus day⭐ (စဆုံးPaid gp coming soon) ကိုယ်ကျင့်တရားသုံးပါးနဲ့သူတော်ကောင်းတရားလေးပါးက ဘာလဲဆိုတာကို သိစေဖို့ ကံကြမ္မာကမိန်းမသားတွေကို အချိန်ခရီးသွားခွင့်ပြုထားတာလား?? ဆုတောင်းလေ နင်တို့ကတောင်အလွတ်ပ...
မူရင်းရေးသားသူ - Jia Mian De Sheng Yan အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သူ - Princess Capture Plan မြန်မာဘာသာပြန်သူ - Ewe (ယူ) အပိုင်း - ၁၈၉ (Unicode + Zawgyi) (အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သူထံမှ ခွင့်ပြုချက်ရထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။) မူရင္းေရးသားသူ - Jia Mian De Sheng Yan အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္သူ - Princess Capture Plan ျမန္မာဘာသာျပန္သူ - Ewe (ယူ) အပို...
( Unicode Ver) သူမသည် ယခင်ဘဝက ရုပ်ပျက်ဆင်းပျက်ဖြစ်ပြီး သူမ၏ မိခင်သည် မတရားသဖြင့်သေဆုံးသွားခဲ့သည် ။ အဆိပ်ဝိုင်တစ်ခွက်က သူမကိုသတ်ဖို့မလုံလောက်တော့ တောက်လောက်တဲ့ မီးထဲ ထိုးချသေဆုံးခဲ့ရသည် ။ သူမတွင် နောက်ဘဝတစ်ခုသာ ရရှိခဲ့လျှင် သူမသည် သူမ၏ သမိုင်းကိုပြောင်းလဲရန်နှင့် လက်စားချေမှုကို ရယူရန် ကတိပြုခဲ့သည် ။ ဤဝတ္တုသည် Transla...
ေဖ့က်င္းသည္ ဝမ္းတြင္းမည္းမင္းသားတစ္ပါး...အျပင္လူေတြအျမင္မွာေတာ့ သူက တည္ၿငိမ္ေအးေဆးၿပီး ၾကင္နာတတ္ေသာ လူႀကီးလူေကာင္းတစ္ေယာက္... ရန္႐ွီနဥ္ကေတာ့ သိုးေရျခံဳေနေသာ ဝံပုေလြတစ္ေကာင္ျဖစ္သည္...အျပင္လူေတြအျမင္မွာေတာ့ သူမဟာ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕ၿပီး က်ိဳးႏြံတတ္ေသာ သခင္မေလး... ေဖ့က်င္းႏွင့္ ရ...
English name - The Job of an Imperial concubine Ep- 117+4extras This is not my story, just a translation. Credit to the original author and eng translator, Sleepchaser. If you want to read eng version, you can check this link; https://www.novelupdates.com/series/the-job-of-an-imperial-concubine/ I've got permission f...
Author(s) Mu Danfeng 穆丹枫 I just translate this story and this story isn't belong to me. Full credit to original author(s) and english translation team. I also don't own any of the pics... Synopsis: modernေခတ္မွာကြၽမ္းက်င္အဆင့္လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္သူတစ္ေယာက္ကသူမခ်စ္သူရဲ႕လုပ္ၾကံျခင္းခံရၿပီးေ႐ွးေခတ္ကအားနည္းတဲ့ခႏၶာကိုယ္ပိုင္႐ွင္...
Author(s) Mu Danfeng 穆丹枫 I just translate this story and this story isn't belong to me. Full credit to original author(s) and english translation team. I also don't own any of the pics... Synopsis: modernေခတ္မွာကြၽမ္းက်င္အဆင့္လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္သူတစ္ေယာက္ကသူမခ်စ္သူရဲ႕လုပ္ၾကံျခင္းခံရၿပီးေ႐ွးေခတ္ကအားနည္းတဲ့ခႏၶာကိုယ္ပိုင္႐ွင္...
လယ်သမားဇနီးမှာ နေရာလွတ်ရှိနေတယ် GP1 (26-175) 500 GP2 (176-325) 2500 GP3 (326-475) 2500 GP4 (476-625) 2500 GP5 (626-725) 2000
^^This is not my own story^^ **only myanmar translation** **Credit to original author and english translator** Genre:normal, romance, historical, fantasy, age-gap Both unicode and zawgyi
I just translate this novel.I don't own this novel.All credits go to the original author and English translator team. Profile picture goes credit to the original owner. ရှီကျန်းနှင့်လီယုတို့သည်အိမ်နီးနားချင်းများဖြစ်ကြသည်။ရှီကျန်းကထက်မြက်တဲ့မိန်းကလေးတစ်ယောက်ဖြစ်သလို လီယုကလည်းလေးနက်တဲ့ယောက်ျားလေးတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။လီယုကတစ...
စုန့်လွမ်သည် ' အာဏာပြင်းတဲ့အမတ်မင်း' လို့ခေါ်တဲ့စာအုပ်တစ်အုပ်ထဲသို့ကူးပြောင်းလာပြီး ဇာတ်လိုက်ရဲ့ဇနီးသည်ဖြစ်လာသည်။ စာအုပ်ထဲမှာမူလကိုယ်ကမိုက်မဲကာ ခင်ပွန်းနဲ့သားကိုစွန့်ပစ်ပြီး နောက်ဆုံးမှာမီးထဲမှာအရှက်ရစွာသေဆုံးသွားသည်။ စာအုပ်ဖတ်ခဲ့တဲ့စုန့်လွမ်မှာကြောက်စိတ်မွှန်သွားသည်။ အဲ့ဒီနောက်သူမစိတ်သစ်လူသစ်နဲ့ပြင်ဆင်ခဲ့ပြီး ဇာတ်လိ...
Description လျောင်ချင်းချင်းနိုးလာတဲ့အခါနှစ်သက်ခြင်းမခံရတဲ့ဇနီးငယ်လေးအဖြစ်ကူးပြောင်းသွားတယ်။ အင်ပါယာနန်းတော်ထဲဝင်ပြီးနောက် မနှစ်သက်ခံရတဲ့လျန်ရိတစ်ယောက်ဖြစ်လာသည်။ ' ငြိမ်ငြိမ်နေပြီးဘာမှမလုပ်ဘူး'ဆိုတဲ့ဆောင်ပုဒ်နဲ့အတူသူမဘဝကိုသက်တမ်းစေ့နေထိုင်ချင်သည်။ ထို့ကြောင့်မြင့်မြတ်သောကြင်ယာတော်နဲ့အခြားသူတွေနောက်ကိုနှိမ့်ချကာလိုက်ပ...
Translation work of HanMay & GinYu (Best Novels Collection Team- BNC Team) U can search 'Best Novels Collection Team' on Fb💛 Every Tuesday & bonus day⭐ (Paid gpရိွ)
[Zawgyi] ဂႏၶမာပန္းက မိုးေသာက္ခ်ိန္မွာ သင္းႀကိဳင္ေမႊးပ်ံ႕စြာနဲ႔ ပြင့္လန္းလာသည္ ။ အသက္ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္အရြယ္မွာ သူမ၏ခင္ပြန္းလို႔ေခၚတဲ့လူနဲ႔ သူမ၏ 'က်မ္းက်ိန္' ညီအစ္မရဲ႕ ေျခေထာက္ေအာက္မွာ သူမ ေသဆံုးခဲ့ရတယ္ ။ သူမကို သံုးၿပီးသားစကၠဴတစ္ရြက္လို အလြယ္တကူ စြန္႔ပစ္သြားတဲ့လူအေပၚမွာ အခ်ိန္ေတြျဖဳန္းတီးခဲ့မႈအေပၚ ေနာင္တျကီးစြာရရင္း ေသ...
Divine doctor : Daughter of the first wife [ မြန်မာ ဘာသာပြန် ] Author : 杨十六 (Yang Shi Liu) English Translator : Spring Rain Translations Group Disclaimer : I do not own any part of this story. All credits go to original author and English Translator.
Myanmar Translation of " It's Better to be the Empress Dowager" 135 Chapters + 8 extras Crd September Flowing Fire 九月流火 T/Notes:::FMLက strong မဖြစ်ပါဘူး အကျင့်ကလဲVL သာသာပါပဲ
ဘာသာပြန်သူ- ညိမ်းမြတ် ဇာတ်လမ်းအကျဉ်း "ယွမ်ယွမ် မင်းက ကမ္ဘာကြီးကို မုန်းရင် ကိုယ် မင်းနဲ့အတူ နယ်မြေတွေကို သိမ်းပိုက်မယ်။" "ကျွန်မက ကမ္ဘာကြီးကို ချစ်တယ်ဆိုရင်ရော။" သူမက မေးခဲ့တယ်။ "ကိုယ်က ကမ္ဘာကြီးဘဲ ဒါမှ မင်း ကိုယ့်တစ်ယောက်တည်းကိုပဲ ချစ်နိုင်မှာ။" သူက ဖြေခဲ့တယ်။