Озеро маков
"В этом лесу не найти счастья, а надежда и доверие - лишь листья на деревьях".
"В этом лесу не найти счастья, а надежда и доверие - лишь листья на деревьях".
"Он потеряет свой вид, как люди утрачивают тут свой смысл, оставит частицу и закопает в землю"
Стихотворения из «Цветов Зла» - великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) - переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. Пере...
Монстр. Тьма заполняет её от кончиков пальцев до кончиков волос. Зло растёт в ней с каждым днём всё больше, распространяя хаос и ужас вокруг. Монстр. Но если ты стараешься быть хорошим, это уже делает тебя немного хорошей, не так ли? Нет. Если ты будешь вежлива, это не значит, что ты хорошая. Если ты убила кого-то, за...
Маки, как губы, Полные соблазна и отрав. Как алых бабочек Развернутые крылья. "думаете они несут счастье? Цветы могу и убивать, на это способен каждый"
"В этом месте все люди цветут и живут, но лишь один человек увял здесь. Иногда нас губит то, во что мы верим больше всего." бета: @DANASTORIESWRITER