Select All
  • ထိုနှစ်များမှာ မြတ်နိုးဖွေရှာ
    398K 66.9K 107

    Original Title : 当年万里觅封侯 English Title : Those Years in Quest of Honor Mine Original Author : Man Man He Qi Duo (漫漫何其多) Original publisher : jjwxc Chapter : 103 + 2 extras This is the Burmese translation of this novel. English translation credits to Sleepchaser and JP. I do not own any parts of the story. All credit...

    Completed  
  • Flying Gulls Never Land [ဘာသာပြန်]
    599K 74.9K 81

    English Title - Flying Gulls Never Land Original Author: Hui Nan Que (回南雀) Eng Translator : Jiraiya Status : 82 chapters ( 73 chapters + 9 extras) Generes: Drama , Mature , Psycological , Angst Chinese novel: Completed Eng trans : Ongoing ✔️Permission granted from English Translator. * I don't own any part of this sto...

    Mature
  • နံနက်မိုးသောက် အလင်းရောက်သောအခါဝယ် {မိခင်ဘာသာသို့ ပြန်ဆို}
    883K 98.7K 103

    Title: AD Author: လစ်တဲလ်အိုင်း(စ်)ကျု Status: Completed with 87 + 14 Extra သွမ့်မင်ယန် × လီလော့ သွမ့်အိမ်တော်၏ သခင်လေး(Gong) × ချောမောလှပသည့် နာမည်ကြီးသရုပ်ဆောင်(Shou) ------------ သြမ့္မိန္ယန္ × လီေလာ့ သြမ့္အိမ္ေတာ္၏ သခင္ေလး(Gong) × ေခ်ာေမာလွပသည့္ နာမည္ႀကီးသရုပ္ေဆာင္(Shou)

    Completed   Mature
  • Bleeding Love Of Fallen Angel
    465K 47K 144

    🍃 စစ္ေျမျပင္ေပၚက မ်က္ေတာင္မခတ္တမ္း လူသတ္ႏိုင္တဲ့ ဆာမူ႐ိုင္း တစ္ေယာက္ရဲ႕.. ႏွလံုးသားပလႅင္ကို သိမ္းပိုက္ႏိုင္ခဲ့တဲ့သူဟာ ခ်ယ္ရီ ပန္းလို ႏူးညံသိမ္ေမြ႔တဲ့ မိနိးမပ်ိဳမဟုတ္ဘဲ သူနဲ႔ထပ္တူ ေသြးေအးရက္စက္တဲ့ ေယာက်ာ္းတစ္ေယာက္ျဖစ္ေနတဲ့အခါ...🍃 🍃 စစ်မြေပြင်ပေါ်က မျက်တောင်မခတ်တမ်း လူသတ်နိုင်တဲ့ ဆာမူရိုင်း တစ်ယောက်ရဲ့.. နှလုံးသားပလ္...

    Mature
  • THE REIGN
    448 36 1

    Our reign begins now. A League of Legends E-sports story.

    Mature
  • ​Accidental Mark {Myanmar Translation}
    385K 57.3K 75

    Author-Die Zhiling Type-Web Novel(CN) Associated Name-意外标记 Total Chapter-95 Chapters Original Publisher-jjwxc >>This novel is not mine. All credits to original author and english translators! If you want to read this, you can read at novel update! [Warning‼️This is omegaverse novel. So, it can include "Mpreg". If you...

    Mature
  • Want to ascend ? Then fall in love (MM translation)
    11.1K 791 13

    想飞升就谈恋爱 Author Long Qi 龙柒 Chapter 214 + 10 extra https://www.novelupdates.com/series/want-to-ascend-then-fall-in-love/ Available both Unicode and zawgyi I do not own the story and any of them just translate to Myanmar

  • Banquet (夜宴)
    654K 43.4K 139

    လည်ချောင်းဒဏ်ရာကြောင့် stage ကိုစွန့်ခွါခဲ့ရပြီး ချန်သခင်ကြီး၏ အတင်းဓမ္မဖိအားပေးခံရမှုကြောင့် ချန်အိမ်တော်၏ ၄ယောက်မြောက်ဇနီးဖြစ်လာခဲ့သူ ရွှီယန့်ချင်း.... နိုင်ငံခြားတွင် ဆေးပညာသင်ယူပြီး အိမ်တော်သို့ ပြန်လာသော ဒုတိယသခင်လေး ချန်ကွမ်းလန်.... ရွှီယန်ချင်းအား တွေ့တွေ့ချင်း စိတ်ဝင်စားသွားသောအခါ... Ongoing Manhua လေးပါ သူကတစ...

  • ကမ္ဘာ့ပျက်ကပ်ကြားက ဆေးခန်းလေး [MM Translation] Completed
    693K 111K 147

    eng title - I Opened a Clinic in the Apocalypse main char - ဝမ်ချင်းလင် ဇာတ်အိမ်က ကမ္ဘာ့ပျက်ကပ် zombie တွေကြား တည်ထားပြီးတော့ ၁၄၅ ပိုင်း နဲ့ ဇာတ်သိမ်းထားပါတယ်

    Completed   Mature
  • My Cherry Will Explode in the Apocalypse 《Myanmar Translation》
    817K 106K 119

    《 ငါ့ချယ်ရီက ကမ္ဘာပျက်ကပ်ကြီး‌မှာ ပေါက်ကွဲလိမ့်မယ် 》 ပျက်ကပ်ကြီးမတိုင်မီပြန်လည်မွေးဖွားလာခြင်းရဲ့ အရေးကြီးဆုံးအရာကအဘယ်နည်း? အစားအစာအသီးအနှံတွေသိုလှောင်ခြင်းလား? ဘယ်ဟုတ်လိမ့်ပါ့မလဲ အဲ့ဒါက ပြန်မမွေးဖွားမီ အတိတ်ဘ၀ရဲ့အရေးအပါဆုံးသောသူကိုရှာဖွေဖို့ကြိုးစားခြင်းပဲ။ မကောင်းတဲ့အတွေးအကြံတွေရှိနေတဲ့ ဆွေတော်မျိုးတော်တွေကိုတော့ ဖ...

    Completed   Mature
  • မြိုင်နန်းစံမည့် ပန်း
    1.4M 117K 20

    Myanmar × Bl

    Completed  
  • OPPOSITE { Edited Version }
    110K 7.9K 22

    Opposite By Frost.

    Completed  
  • OPPOSITE
    236K 26K 22

    Oppositeတဲ့႐ိုးရွင္းပါတယ္...ျမန္မာလိုဘာသာျပန္ရင္ေတာ့ ဆန႔က်င္ဘက္ေပါ့...အရာအားလံုးဆန္႔က်င္ဘက္ျဖစ္ေနတဲ့ လူႏွစ္ေယာက္အေၾကာင္းပါ...တကယ္ကို ႐ိုး႐ိုးရွင္းရွင္းေလးပါပဲ 💛 ကၽြန္ေတာ္ ဒါေလးကိုေရးဖို႔ စၿပီးစိတ္ကူးမိတာကေတာ့ စိတ္ထဲမွာ ကိုစစ္ဆိုတဲ့နာမ္စားေလးကိုေကာက္ရလိုက္တဲ့အခ်ိန္တည္းကပါ...ဒါပင္မဲ့ အဲ့ဒီ့နာမ္စားေလးကိုေခၚေနတာက ေကာင္မေ...

    Completed  
  • ဇီးချိုသီး ချိုမြမြအချစ် (ဘာသာပြန်)
    7.4K 773 13

    Title - Plum Candy Love / Plum Sugar Love (자두 사탕 러브) Author - 500M Under the Sea (해저500M) Status in COO - 88 Chapters Myanmar Translation - Ongoing This is just a fan translation. I do not own the story or art. I give full credits to the original author.

    Mature
  • မေတ္တာဥယျာဥ်|| Complete ||
    128K 10.3K 4

    နွေးရောင်ခြည်လို နွေး အခန်းဆက်💛

    Completed  
  • Through The Strait Gates//过门 [Completed]
    261K 34.8K 74

    လမ်းနှင့် တံခါးက သူတို့အတွက် ကျဉ်းမြောင်းလှသည်။ သူတို့၏ အတိတ်နှင့်အနာဂတ်က ပင့်ကူမျှင်ပမာ ရစ်ပတ်ရှုပ်ထွေးနေလေရဲ့။ ဆယ့်သုံးနှစ်ကြာ ခါးသက်ချိုမြလှသည့် အမှတ်တရတွေ...။ ပြီးတော့ သူတို့ကြားရှိခဲ့သမျှ အရာအားလုံးကို ဆေးကြောသန့်စင်သွားခဲ့သော ခံစားချက်နတ္တိသာထားရစ်ခဲ့သည့် ခုနှစ်နှစ်တာ...။ Fan translation. Not for Commercial.

    Completed  
  • My Bad Daddy
    720K 23.9K 24

    Do you know about my Daddy? My daddy is so bad. ခင်ဗျားတို့ ကျုပ်Daddyအကြောင်းသိလား ကျုပ်Daddyကသိပ်ဆိုးတာ.... ~~~~~~~~~ Q:Daddy ဘာလို့ ကျနော့်ကိုကြိုက်တာလဲ A:မင်းမှမင်းဖြစ်နေလို့မင်းကိုကြိုက်တာ Q:Daddy အကြိုက်ဆုံးကဘာလဲ A:သွေးသစ္စာဆိုတဲ့မင်းလေးကို ဒီficလေးက အချိုရော အလင်းရော အမှောင်ရော ပါတဲ့အတွက်စောင်ကိုက်ကြပါ >>> 12...

    Completed   Mature
  • Omega အဖြစ်ကူးပြောင်းပြီးနောက် ကျွန်တော့်ရန်သူရဲ့အမှတ်အသားပေးတာကိုခံလိုက်ရတယ်။
    401K 40.9K 132

    Type Web Novel (CN) Genre School Life Yaoi Tags Black Belly Enemies Become Lovers Hot-blooded Protagonist Kind Love Interests Love Interest Falls in Love First Male Yandere Manipulative Characters Marriage Military Mpreg Naive Protagonist Omegaverse Overpowered Protagonist Past Plays a Big Role Popular Love Interests...

  • Devil Venerable Also Wants To Know(mm tran)
    81.5K 9.5K 39

    Mary-Sue ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်၌ ဇာတ်လိုက်မကိုအလွန်သစ္စာရှိပြီးချစ်သည့် ဒုတိယဇာတ်လိုက်နတ်ဆိုးအရှင်သခင်အား ဝတ္ထုဖတ်သူအကုန်လုံးက ချစ်ကြသည်။ သို့ပေမဲ့ ဇာတ်လိုက်မကတော့ သူ့ကို စိတ်ဆင်းရဲကိုယ်ဆင်းရဲအောင်လုပ်သည့် ဇာတ်လိုက်မင်းသားကိုပဲချစ်၏။ ဝတ္ထုဖတ်တဲ့သူများ - ဇာတ်လိုက်မင်းသမီးကဘာလို့ဒုတိယဇာတ်လိုက်ကိုမကြိုက်တာလဲ။ နတ်ဆိုးအရှင် - ငါကောပ...

  • ဗိုလ်ချုပ်ကြီး ကျနော့်ရဲ့အမြီးကိုထိကြည့်ချင်လားဟင်(မြန်မာဘာသာပြန်)[Completed]
    861K 147K 67

    This is not my own story. It is my second translation work. All Credits to original author. Associated name-你想摸一下我的魚尾巴嗎 Type-Web novel Author-系辭上 Status in COO-Completed{47 chapters} Original Publisher-jjwxc Start date-20.8.2021 End date-8.11.2022

  • နေရောင်ခြည်လို နွေး
    4.1M 380K 44

    myanmar × bl

    Completed  
  • ခက်ရချည်ရဲ့ . . . ဗျာ
    5.4M 481K 43

    Myanmar × BL || Complete ||

    Completed   Mature
  • မင်းကိုယ့်ကိုသဘောကျနေတာလား {မြန်မာဘာသာပြန်}။ Completed ။
    731K 118K 107

    Title -နီရှစ်ပုရှစ်ရှီဟွမ်းဝေါ် / နီရှစ်ပုရှစ်ကွမ်းကျုဝေါ် Author-လွီထျင်းရိ Status -66+ 32Extras Genre- Supernatural, Comedy, School life, Romance {Novelကို ဘာသာပြန်ခြင်းသည် ကျွမ်းကျင်နေခြင်းကြောင့်မဟုတ်ပါ။ မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ ထိခိုက်လိုစေခြင်းမရှိပါ။ပရိတ်သတ်တစ်ဦး၏ ဘာသာပြန်ခြင်းသက်သက်သာဖြစ်တာကြောင့် Origina...

  • Don't You Like Me // မင်းငါ့ကို မကြိုက်ဘူးလား [ မြန်မာ ဘာသာပြန် || BL ]
    20.5K 1.6K 19

    Unicode && Zawgyi Novel - 你是不是喜欢我 (Don't You Like Me) Author - Lu Tianyi E translator - MeliMeli Status in COO - 66 chapters + 33 extras (ongoing) I give credit to original author & E translator. I do not own the story, I only translate the story.

  • 'ကွာရှင်းဖို့အတွက် ငွေမရှိ'
    14K 717 9

    Title - 没钱离婚(no money to divorce) Author -首初(shou chu) This is just a fun translation.Full credits to the original author and english translator. Started date - Aug 30,2022

  • ကဒ်အခန်း(card room)
    55.6K 10.2K 37

    Translate from MTL ရှောင်လုံက accidentမှာသေဆုံးခဲ့ပြီး card roomမှာ ပြန်လည်မွေးဖွားခဲ့သည်။ cardတစ်ခုချင်းစီက လျှို့ဝှက်အခန်းတစ်ခုစီကို ကိုယ်စားပြုပြီး ဖြေရှင်းနိုင်ရင် ဆုလာဒ်ရလိမ့်မယ်။ ရှောင်လုံက လက်နက်တံဆာပလာတွေကို မျှော်လင့်ပြီး ကဒ်တွေဆွဲပေမယ့် ရလာတာကတော့ "စုရှီ၊လီပိုင်၊ထောင်ယွင်မင်း *"cardတွေပဲထွက်လာသောအခါ... ဒါဘယ်...

  • ရန်ယွီရှန့်လော့ (ဘာသာပြန်)
    162K 21.4K 114

    ငါမင်းကိုခေါ်ပြီး ဟွန်ဒူးရပ်စ်ကိုပြန်မယ်။ ပိုင်ချူနျန် x လန်ပေါ ပိုင်လန်တိ

    Mature
  • Tattoo [Completed]
    565K 87K 50

    This is Myanmar translation of "刺青" (Tattoo) by 不问三九. I translated from English translation by JP on Chrysanthemum Garden website. This is the link for English translation: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/tattoo/ All credits go to them. (This is really a rough translation. If you read and feel it's not good...

    Completed   Mature
  • ပျိုနီရေးတဲ့တမ်းချင်းတစ်ပုဒ်{Completed}
    97.6K 14K 29

    Myanmar translation of Mo Shang Hua Kai (Both Unicode & Zawgyi are available) Original Author - 黑白劍妖 (Heibai Jian Yao) 'ပျိုနီပန်းတွေ ပွင့်တဲ့ခါ ဖြည်းဖြည်းလေးသာ ပြန်လာခဲ့ပါ' ဆိုလိုသည်မှာတော့ ကဗျာ၏ ဆန့်ကျင်ဘက် အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည့် 'လွမ်းလှပြီ ဖြစ်သောကြောင့် အမြန်ဆုံးပြန်ခဲ့ပါတော့' ဟူ၍.....

    Completed   Mature