Para Você • adrienette au
"Eu juro que sinto como se só tocasse para você." Era uma vez um pianista que se apaixonou por uma substituta. Todo o crédito desta história vai para a autora @evertea , isto é apenas uma TRADUÇÃO.
"Eu juro que sinto como se só tocasse para você." Era uma vez um pianista que se apaixonou por uma substituta. Todo o crédito desta história vai para a autora @evertea , isto é apenas uma TRADUÇÃO.
"Ben bir tür süper kahraman gibiyim." "Haberler, kanunsuz ve bir tehditkar olduğunu söylüyor." "Aynı fark gerçekten." Sadece derslerini geçmek isteyen bir kızın, kedi gibi giyinen bir adamla tamamen fazla büyük olan bir şeye kapılması. +++ "All That Remains" (Geriye Kalan Her Şey) hikâyesinin Türkçe çevirisidir. Hikây...
le journal intime d'une fille morte laisse un garçon en morceaux traduction autorisée tous les crédits à l'acteur @evertea Terminée _____________________________________________________ #116 DANS LA CATÉGORIE JOURNAL (04/25/22) #16 DANS LA CATÉGORIE JOURNAL (21/07/23)
- El diario de una chica muerta deja a un chico en pedazos. Este libro no es mío, es de la cuenta "evertea" que lo escribio en inglés, pero yo decidí traducirlo al español para todos aquellos que quieran leerlo al igual que yo... (TERMINADO) Disfruten
Das Tagebuch eines verstorbenen Mädchens reißt einen Jungen in Stücke. Das ist die deutsche Übersetzung. Die Autorin ist: @evertea
El diario de una chica muerta deja a un chico hecho añicos. Historia original (en inglés: Always, Marinette) de la autora @evertea. Traducción autorizada por la autora.
Un modelo solitario llamado Adrien recibe textos de un número desconocido y se enamora de su anonimato. ¡Traducción Autorizada! Historia original de @evertea.
El diario de una chica muerta deja a un chico en pedazos. TRADUCCIÓN AUTORIZADA Historia original de: @evertea
O diário de uma rapariga morta deixa um rapaz em pedaços. Tradução da história original escrita pela maravilhosa @evertea
Um modelo solitário chamado Adrien recebe mensagens de um número desconhecido e acaba por se apaixonar com a sua anonimidade Esta história é uma tradução da história original escrita por @evertea
Ölü bir kızın günlüğü genç oğlanı paramparça eder. Orijinal hikâye: @evertea İzin alınarak çevirilmiştir.
El diario de una chica muerta deja a un niño en pedazos. Traducción autorizada. Todos los créditos a la autora @evertea.
Adrien isimli yalnız bir model bilinmeyen bir numaradan mesaj alır ve anonimine aşık olur. +++ "Anon" (Anonim) hikâyesinin Türkçe çevirisidir. Hikâyenin gerçek sahibi @evertea'dan izin alınarak çevrilmiştir. -translated by xing, 2019
Deník jedné mrtvé dívky zanechává chlapce na kousíčky. Original story by: @evertea Originální příběh vlastní: @evertea Příběh momentálně prochází korekcí. Opravené části jsou označené ✔. Korekce od 5.4.2020 - současnost
''Yemin ederim ki sadece senin için çalıyor gibi hissediyorum.'' Evvel zaman içinde bir piyanist bir dublöre aşık olmuş. Bu hikaye çok sevgili @evertea tarafından yazılmıştır. Yazarın izniyle yapılmış Türkçe çeviridir
"Giuro che mi sembra di suonare solo per te" C'era una volta un pianista che si innamorò di una sostituta. Adrien Agreste viveva e respirava la musica del pianoforte. Era il suo rifugio e la sua casa. Era il posto dove poteva sempre andare. Questo fino a che il padre non lo costringe a suonare per il suo balletto e...