Select All
  • System: Xiao Bo Zi
    80.2K 4.4K 40

    This is my first time translation. Crd to the original writer @rahzel03

  • Hurry and Come to Master(Realm-21)
    108K 17.4K 62

    Author(s): 很是矫情 English translator: Butterfly's Curse English title: Quick Transmigration Cannon Fodder's Record of Counterattacks Original name: 快穿之炮灰女配逆袭记 English Link : http://butterflyscurse.stream/novel-translations/qtf-table-of-contents/ Get Permission from English Translator. Cover Photo From Pinterest Transla...

    Completed  
  • MUAMM: သစ္စာမရှိတဲ့ အချစ်တတ်ဆုံး အိမ်ထောင်သည်​ယောကျ်ား(Myanmar Translation)
    166K 13.9K 68

    Main Character: Ning Shu (as Ni Jing) Story Name: The most unfaithful and affectionate married man (MUAMM) Realm: 20 Novel: "Quick Transmigration: Cannon Folder's Counter Attack" Author: Hen Shi Joao Qing English Translators: Butterfly's Cure English translation's website: https://butterflyscurse.stream/novel-tran...

  • ဓားပြဗိုလ်အား သိမ်းပိုက်ခြင်း [ Completed ]
    935K 160K 199

    တာ့ချူရဲ့ အတော်ဆုံးလူငယ်အမတ်မင်းတဖြစ်လဲ အစားပုပ် Food blogger ရဲ့ ဓားပြဖမ်းဗျူဟာ။ ပေါက်စီတစ်လုံးကနေ စတင်ခဲ့ပြီး ဆန်းပြားသစ်လွင်တဲ့ နည်းတွေနဲ့ မစားရအညှော်ခံ ဓားပြမဟုတ်တဲ့ ဓားပြဗိုလ်ကိုကို,ကို ဘယ်လို အပီချုပ်ခဲ့သလဲဆိုတာ .... Shared universe with ဧကရာဇ်ဗျူဟာ။

    Completed  
  • 盗墓笔记 (Daomu biji) Volume 1,2,3
    42.1K 4.9K 93

    Nanpai Sanshu 盗墓笔记 (Daomu biji) Novel Myanmar translation Iron-trangle(Trickly bromance🚨 Not BL🚨)

  • 盗墓笔记 (Daomu biji) Volume 4,5,6
    5.3K 313 26

    Nanpai Sanshu 盗墓笔记 (Daomu biji) Novel Myanmar translation Iron-trangle(Trickly bromance🚨 Not BL🚨)

  • COTAW(unicode)
    976K 158K 186

    bl ဘာသာပြန် ဝတ္ထုဖြစ်တယ်။

  • ကြၽန္ေတာ့ မန္ေနဂ်ာ နတ္သားေခ်ာ (Myanmar Translation)
    195K 13.5K 76

    Original Title - My Handsome Fairy Manager Original Author - credit English Translater - carolyn Myanmar Translation - Roe Rim Phyu ကြၽန္ေတာ့ နာမည္က လင္ကန္း ပါ။ ဘာစြမ္းရည္ အရည္အခ်င္းမွ မလိုအပ္တဲ့ လစာျမင့္တဲ့ အလုပ္ကို ကြၽန္ေတာ္ ရခဲ့ပါတယ္။ ဒီေလာက္ ေကာင္းတဲ့အလုပ္ က ဘယ္လိုမ်ိဴးပါလိမ့္။ ကြၽန္ေတာ့ ပထမဆံုး အလုပ္ဆင္းတဲ့ ရက္...

  • စစ်အရာရိှဟယ်ရဲ့အစားထိုးခံသတို့သားလေး(ခေတ္တရပ်နား)
    145K 23K 32

    ရွှီယမ်ယိ က အသက် ၁၈နှစ်အရွယ် ကျောင်းသားတစ်ယောက်.. အမွှာအမဖြစ်သူက သူမကောင်မလေးနဲ့ ခိုးရာလိုက်ပြေးသွားတဲ့အခါမှာ သတို့သမီးနေရာအစားထိုးဝင်ရောက်ဖို့ အဖေအရင်းဖြစ်သူဆီမှတွန်းအားပေးခံရတယ်..သူ့ယောက်ဖဖြစ်လာမဲ့ ရွှီယမ်ယိက သူ့ရဲ့ ဇနီးဖြစ်လာခဲ့တယ်... ရႊီယမ္ယိ က အသက္ ၁၈ႏွစ္အရြယ္ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္.. အမႊာအမျဖစ္သူက သူမေကာင္မေလးနဲ႔...

  • မင်းတို့နှစ်ယောက်ဘာတွေလုပ်နေကြတာလဲ?(မင္းတို႔နွစ္ေယာက္ဘာေတြလုပ္ေနၾကတာလဲ?)
    85.5K 12.2K 13

    Both Zawgyi and Unicode. Not my own story, JUST TRANSLATION. All credit goes to original Author and Translator. Cover photo credits to owner.

    Completed  
  • I Have An Amnesia Don't Be Noisy (ဘာသာပြန်) [Completed]
    1.2M 188K 127

    Author - Lu Ye Qian He Translation site - Dew and Frost chapters status - completed (119 chapters+5 extras) I don't own this story,I just translate it credit to original author. Photo credit

  • Law of wolf feeding-2
    506K 29.8K 33

    Book 1 ကိုmin min's wp accမှာကြည့်ပြီးဖတ်လို့ရပါတယ်🙆‍♀️❤️ဟိုမှာတင်တာအပိုင်းပြည့်သွားလို့အသစ်ပထပ်လုပ်လိုက်တာပါ❤️ Book 1 ကိုmin min's wp accမွာၾကည့္ၿပီးဖတ္လို႔ရပါတယ္🙆‍♀️❤️ဟိုမွာတင္တာအပိုင္းျပည့္သြားလို႔အသစ္ပထပ္လုပ္လိုက္တာပါ❤️ Ch(1-74) is in book 1😍

  • မီးတောက်ကြားကပန်းတစ်ပွင့် [မြန်မာဘာသာပြန်]
    1.1M 149K 119

    【ရှင် ဘယ်တော့မှ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်းမသေရပါစေနဲ့ ...!】 သို့နှင့်၊ ရှန့်ခယ်တစ်ယောက် ဘယ်တော့မှ အဆုံးမသတ်နိုင်သည့် သနားစရာ အသက်ဘဝကို တစ်ချိန်လုံး စွန့်ပစ်စွန့်လွှတ်နေရသော သံသရာထဲ (အတင်းအကြပ်စေခိုင်းသဖြင့်) ကျင်လည်ရတော့သည်။ Name : Heroic Death System - 英勇赴死系统 Author : Xue Yuan Specter - 雪原幽灵 Chapters : 274 Chapters Engli...

    Mature
  • နန့်ဟောင် နဲ့ ရှန်ဖုန်း
    195K 24.7K 93

    •Cover photo fully credit to Google.•

    Mature
  • Law of wolf feeding(Myanmar translation)
    4.5M 291K 200

    ရင်ထဲကလိကလိဖြစ်စေမဲ့boy love manhuaလေးပ🤗❤️ ရင္ထဲကလိကလိျဖစ္ေစမဲ့boy love manhuaေလးပ🤗❤️

  • Big Bossရဲ႕ ကိုယ္ဝန္လြယ္ထားရၿပီ [Myanmar Translation]
    3.1M 408K 129

    ကိုယ့္ကိုယ္ကို အထင္ႀကီးလြန္းၿပီး ေသြးနားထင္ေရာက္ကာ ေအးစက္စက္ေနတတ္တဲ့ ေကာင္ေလးရယ္ သြက္သြက္လက္လက္ ထက္ထကျ္မက္ျမက္နဲ႔ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ေနတတ္ၿပီး ဆြဲေဆာင္မႈ႐ွိတဲ့ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ရယ္ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ ဆံုေတြ႔ၾကတဲ့အခါ ႏွစ္ေယာက္ၾကားမွာ ဘာေတြျဖစ္လာမွာလဲ Author::Ju Mao Ge Ge original title:::Da Lao Dai Qiu Pao ကိုယ့်ကိုယ်ကို အထင်ကြီးလ...

  • ကိုလူလည်ရဲ့ သားကောင်ငယ် {မိခင်ဘာသာသို့ ပြန်ဆို}
    676K 52.7K 46

    Eng Title : IMP Author:WX Status : 11 chapters (Complete) Genres: Sadist, BL, Smut, Modern Trigger Warning : 🚨🚨🚨🚘🚘🚘 Universion: အသက်မပြည့်သေးတဲ့သူတွေ ၊ BL Novel မကြိုက်တဲ့ သူတွေ ၊ Cross dressing ၊ Outdoor sex, Rough sex မကြိုက်တဲ့ သူတွေ ဒီဇာတ်လမ်းလေးကိုရှောင်ကြပါနော် .. အရေးကြီးတဲ့စကားမို့ ထပ်ပြောပါမယ် .. သင်တို...

    Completed   Mature
  • Rebirth of Glory 重生之尊荣 [MM Translation]
    321K 55.7K 74

    Associated Names : Rebirth of Glory 重生之尊荣 Author(s) : Huai Ruo Gu 怀若谷 Artist(s) : N/A Year : N/A Status in COO : Completed (535 Chapters + Extras) Licensed : Yes Completely Translated : No (ongoing) English Translator : DragonRider Both Zawgyi and Unicode a...

  • သွေးစုပ်ဖုတ်ကောင်၏ သန္ဓေသားနှင့်အတူနိုးထခြင်း(MMtranslation)
    1.2M 157K 110

    ေသြးစုပ္ဖုတ္ေကာင္၏ သႏၶေသားႏွင့္အတူႏိုးထျခင္း Title : I woke up pregnant with a Jiangshi's child Original Author: Lu Guitu Genre: supernatural / historical Eng Translator: momochingu@ Novel status: completed 100+extras Translation status: on going(engtrans also on going)

    Mature
  • Love you 59 seconds (Myanmar translation)
    302K 49.3K 72

    Original Author- Yun Guo Shi Fei ⟨⟨云过是非⟩⟩ English translater - Midori & Neko ဝူဟန္ယင္းတစ္ေယာက္ မသိရသည္မွာဘာေၾကာင့္လူအုပ္ႀကီးတစ္အုပ္သူ႔ေနာက္လိုက္လာၿပီး "မရီး" လို႔ေခၚတဲ့အေၾကာင္းရင္း? ရွခ်န္ဘယ္အခ်ိန္တည္းကနည္းနည္း‌ေၾကာင္‌ေတာင္‌ေတာင္နဲ႔နာခံတတ္တဲ့ ဝူေဒါင္ေလးကိုသေဘာက်ခဲ့မိမွန္းမသိ ... ေနာက္ကလိုက္ခံရတာေရာ မရီးလို႔ေခၚခံရတာေရာ...

    Completed  
  • ခယောင်းလမ်းကကြင်ရာတော်(mmtrans)ခေယာင္းလမ္းကၾကင္ရာေတာ္
    1M 143K 99

    Title : War Prisoner(စစ်သုံ့ပန်းစစ္သံု႔ပန္း) Original Author : Li Hua Yan Yu Novel Status : 95chps+bonus Translator.: @Chocolatelover 1412(eng trans) Trans status : completed #Credit all the works and pic to the original author and eng translator

    Completed   Mature
  • President isn't 'Mary Sue' (mm translation)
    51.7K 5.9K 20

    Ruan Yan အလုပ်အသစ်မှာ CEO ကို အရပ်ရှည် ချမ်းသာပြီးခန့်ညားမယ်လို့မျှော်လင့်ထားတယ်။ အရေးကြီးတာ 'Mary Sue' ဖြစ်ဖို့ပေါ့။ ဒါပေမယ့် ဇာတ်လမ်းက သူမျှော်လင့်ထားသလို ဖြစ်မလာတဲ့အခါမှာတော့..... Ruan Yan အလုပ္အသစ္မွာ CEO ကို အရပ္ရွည္ ခ်မ္းသာၿပီးခန္႔ညားမယ္လို့ေမၽွာ္လင့္ထားတယ္။ အေရးႀကီးတာ 'Mary Sue' ျဖစ္ဖို့ေပါ့။ ဒါေပမယ့္ ဇာတ္လမ္...

    Completed  
  • ဘုရင့္​ကိုယ္​လုပ္​​ေတာ္​အား ခိုးယူျခင္​း/ ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း
    2.9M 250K 82

    BOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္​းစာ​ေရးသူ၏ ခြင္​့ျပဳခ်က္​ျဖင္​့ ဘာသာျပန္​သည္​။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashiro Yuzuki

    Completed   Mature
  • ကျောင်းလူဆိုးလေးနဲ့ကျွန်တော်(ဘာသာပြန်) [Completed]
    1.2M 199K 140

    မူရင်းစာရေးသူ : ရှီရှန် အမျိုးအစား : school life,Romance,comedy,Yaoi ဤဘာသာပြန်သည် အကျိုးအမြတ်အတွက်မဟုတ်ပါ။မူပိုင်ခွင့်အားလုံးသည်မူရင်းစာရေးသူနှင့်သာ သက်ဆိုင်ပါကြောင်း အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုသူ၏ခွင့်ပြုချက်ရရှိပြီးဖြစ်ပါသည်။

    Completed  
  • System Ah Li
    3.6M 397K 194

    Zawgyi Li Rong တစ္ေယာက္ သူ႔ေမြးစားအေဖဟာလုပ္ျကံခံရျပီး သူလဲ လူသတ္တရားခံလို႔စြပ္စြဲခံေနရသည္။ထို႔အျပင္ သူ႔ရဲ႕ခ်စ္လွစြာေသာညီကလဲ ထိုကိစၥတြင္ပါဝင္ပတ္သတ္ေနတာကတစ္ေၾကာင္း သူေနာက္လိုက္ေနတဲ့ လူမ်ားေၾကာင့္ ထြက္ေျပးရင္း ကားတိုက္ကာ system တစ္ခုထဲေရာက္ၿပီး တာဝန္ေပးျခင္းခံရတယ္...... Unicode Li Rong တစ်ယောက် သူ့မွေးစားအဖေဟာလုပ်ကြံခံရ...

  • 2moons The Series(Burmese Translation)
    283K 24.3K 42

    2moons The Series ဇာတ္လမ္းတြဲက စာအုပ္ (၃)အုပ္ရွိပါတယ္။ အခု (၂) နဲ႔ (၃)ကို ဘာသာျပန္ေပးသြားပါမယ္ ေခါင္းစဥ္မွာ ဘယ္စာအုပ္လဲဆိုတာၾကည့္ဖတ္ေပးပါေနာ္ Sep 13,2017

    Mature
  • I've Led The Villain Astray, How Do I Fix It ? <<Myanmar Translation>>
    379K 54.8K 45

    Titles - I've Led The Villain Astray, How Do I Fix It ?/把反派养歪了肿么破 Author - Yan Ye / 湮叶 Total chapters - Completed, 475 chapters (Main story + Extra) ⚠⚠ This is the Burmese/ Myanmar translation of a Chinese Web-Novel with same name . This Story doesn't belong to me .I just Translate it into my mother-language so that...

  • Ghosts Know What I Experienced <Myanmar Translation>
    12.5K 820 8

    ရွီက်ာသည္ ငယ္စဥ္ကတည္းက ယင္စြမ္းအင္မ်ား အားေကာင္းလြန္းသူတစ္ဦးျဖစ္ကာ ေန႔စဥ္ေန႔တုိင္း သရဲတေစၧမ်ားအားျကဳံရ၊ဆုံရ၊ျမင္ရသည္။ တစ္ေန႔မွာေတာ့ ရီွက်ာရဲ႕ကာကြယ္ေရးအေဆာင္ေက်ာက္သည္ မေတာ္တဆက်ဳိးပ်က္သြားခဲ့သည္။ အာကာသအခရာ တေစၧဖမ္းသူယဲ့က်င္းရွီသည္ ရီွက်ာအားကူညီေပးဖုိ႔အေျကာင္းဖန္လာခဲ့သည္။ ...