First Love , Perfect Love (Completed)
Myanmar×OC အချစ်ဦး၊အချစ်ဆုံး၊လက်တွဲဖော်ဟာ တစ်ထပ်တည်းကျသောအခါဝယ် 8.2.2023 ___ 8.4.2023
Myanmar×OC အချစ်ဦး၊အချစ်ဆုံး၊လက်တွဲဖော်ဟာ တစ်ထပ်တည်းကျသောအခါဝယ် 8.2.2023 ___ 8.4.2023
(Zawgyi and Unicode) Trust me,you are my one in millions Romance,Funny, Sweet & Pure BL Cover design by Su Myat Yadanar
အဲ့ဒီနေ့က သူတို့အားလုံး ပြောခဲ့ကြတယ်... မင်းလက်သန်းက ကြိုးနီလေး အရောင်တွေမပြယ်သေးဘူး တဲ့~ အဲ့ဒီေန႕က သူတို႔အားလုံး ေျပာခဲ့ၾကတယ္... မင္းလက္သန္းက ႀကိဳးနီေလး အေရာင္ေတြမျပယ္ေသးဘူး တဲ့~ Both Zawgyi and Unicode available ❤️ 📌I'm not own Cover Photo .It's from Pinterest
ထာ၀ရပံုေပနဲ႔ သက္ဆိုင္တဲ့ အခ်က္အလက္ေတြ၊ ေလ့လာထားတာေတြကို ျပန္လည္ေ၀မ်ွခ်င္လို႔ပါ။ ၀တၳဳဇာတ္လမ္း မဟုတ္ပါဘူးေနာ္။
(Unicode & Zawgyi) ပင်လယ်နဲ့တူတဲ့ ဘ၀.. လှေငယ်နဲ့တူတဲ့ သူ.. မုန်တိုင်းကြားမှာ ခရီးဆက်နိုင်ပါစေ..
Translator - Mee Han Product Details - Book 1 + Book 2 ( 78 Episodes + 3 Extra ) Myanmar edition copyright © 2022 NEW CHAPTER COMPANY LIMITED All rights reserved.
It was written to commemorate the full moon day of Tan Saung Mon in 1382 A.D. မြန်မာသက္ကရာဇ် ၁၃၈၂ခုနှစ် တန်ဆောင်မုန်းလပြည့်နေ့အမှတ်တရအနေဖြင့် ရေးသားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ျမန္မာသကၠရာဇ္ ၁၃၈၂ခုႏွစ္ တန္ေဆာင္မုန္းလျပည့္ေန႕အမွတ္တရအေနျဖင့္ ေရးသားျခင္းျဖစ္ပါသည္။
Author = Tofu Manhua, Wu Yi Ning Si/ ongoing Manhua Weekly update in mangago.com and Webcomic Status -Completed Preview ........... မျက်ရည်မခိုင်ရင်မဖတ်နဲ့ ပိုးစိုးပက်စက် ငိုရမည် မ်က္ရည္မခိုင္ရင္မဖတ္နဲ႕ ပိုးစိုးပက္စက္ ငိုရမည္
♣အနာဂတ်ကို ဖန်တီးယူခဲ့တာမဟုတ်ပါဘူး....ကြိုတွက်ချက်ကြည့်မိရုံပါ♣ ♠မသေချာတဲ့ အရာတွေ အကောင်အထည်ဖော်လို့မရတဲ့ အရာတွေ လက်တွေ့မဆန်တာတွေကို မယုံကြည်ဘူး! အကွက်ဆင် လှည့်စားတာမျိုး .....ကိုယ်မုန်းတယ်♠ The story between the wizard and realistic ! This is my own creation story ! Please enjoy >3<
နှုန်းဟာ အန္တရာယ်များတဲ့ သက်ရှိအနုပညာလေးပဲ တို့မိ၊ထိမိလိုက်တာနဲ့ ဘဝတစ်ခုလုံး ပုံအပ်ချင်မိလောက်တဲ့အထိ ဆွဲအားကြီးတယ်...။ ********************************************* [Uke မိန်းကလေးလိုနေတာမျိုး၊weakဖြစ်တာမျိုး မကြိုက်ရင် မဖတ်ပါနဲ့ဗျ( Mentally Strongပါတယ်၊ Physicalပဲ weakတာမျိုးပါ ၊] ႏႈန္းဟာ အႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ သက္ရိွအႏုပ...
{Both Zg&Uni} အသေမခွီးရတောင် တစ်ချက်တော့ပြုံးမိဖို့ အာမခံပါတယ် ..💚 Start - { 11,8,2020 } End - { 25,11,2020 } အေသမခြီးရေတာင္ တစ္ခ်က္ေတာ့ျပဳံးမိဖို႔ အာမခံပါတယ္ ..💚
Start Date : 4.9.2020 End Date : 24.11.2021 သူဟာ သာမန်တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားတစ်ယောက်ပါ ။ မှော်စွမ်းအင်တွေ၊ parallel worldတွေကို ယုံကြည်တဲ့ကောင်လေးတစ်ယောက်ပေါ့။ တစ်နေ့မှာတော့ တခြားကမ္ဘာတစ်ခုကို သူရောက်ရှိသွားတဲ့အခါ...... ဟာ သာမန္တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ပါ ။ ေမွာ္စြမ္းအင္ေတြ၊ parallel worldေတြကို ယုံၾကည္တဲ့ေကာင္ေလးတစ္...
၁၆၃၅ ဆိုတာ ညောင်ရမ်းခေတ်ထဲက မလား။၁၆၃၅ ဆိုပြီး ငါက ဘယ်ခေတ်ကို ရောက်နေတာတုန်း. #ဤဇာတ်လမ်းတွင်ပါဝင်သောအကြောင်းအရာများသည် သမိုင်းနှင့်မသက်ဆိုင်ပါဘဲ စာရေးသူ၏ဖန်တီးစိတ်ကူးမှု သက်သက်သာ ဖြစ်ပါသည်။ Book Cover_ Lucy Xellies Written in Myanmar Language.~
ကံတရားကေနာက္တစ္ႀကိမ္လွည့္စားခဲ့ရင္ေတာင္ မင္းကကိုယ့္ဆီကိုပဲေရာက္လာဦးမွာ ကံတရားကနောက်တစ်ကြိမ်လှည့်စားခဲ့ရင်တောင် မင်းကကိုယ့်ဆီကိုပဲရောက်လာဦးမှာ Cover Artist_ Bryan
အခ်စ္လို႔ေျပာရင္ သူ႔ရဲ႕ဆန္႔က်င္ဘက္အမုန္းရွိႏိုင္ေသးတယ္။ ျမတ္ႏိုးျခင္းမွာေတာ့ ဆန္႔က်င္ဘက္ေဝါဟာရမရွိဘူး ဆိုပါလၽွင္... အချစ်လို့ပြောရင် သူ့ရဲ့ဆန့်ကျင်ဘက်အမုန်းရှိနိုင်သေးတယ်။ မြတ်နိုးခြင်းမှာတော့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဝေါဟာရမရှိဘူး ဆိုပါလျှင်...
Zawgyi "ကိုယ့်ပြည်သူတွေ ကိုယ်ဂရုစိုက်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ မင်းနဲ့ယှဥ်လာရင်တော့ ကိုယ်မင်းတစ်ယောက်ကိုပဲ မြင်တယ်" ကံကြမ္မာသည် ဆန်းကြယ်လွန်းလှသည်။ ရာဇဝင်ထဲ အချိန်ခရီးသွားပြီးနောက် သူ၏နှလုံးသားတစ်ခုလုံးနှင့်ရင်း၍ ချစ်ရသူအား ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ Unicode "ကိုယ့္ျပည္သူေတြ ကိုယ္ဂ႐ုစိုက္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ မင္းနဲ႕ယွဥ္လာရင္ေတာ့ ကိုယ္မင္းတစ...
ဘယ်တုန်းကမှ သိက္ခာကျရတယ်လို့ မတွေးခဲ့ဖူးဘူး ထင်စေ။ဒါတွေက ငါမင်းကိုချစ်လို့
A straight guy being bent by a gay he met on online game. #This Story is my own creation...
" အချစ်တစ်ခုကို ပုံဖော်တဲ့အခါ မြင်သာနေဖို့မလိုဘူး ။ သိသာနေဖို့လည်းမလိုဘူး ။ လိုအပ်တဲ့အချိန်မှာ သက်သေပြနိုင်ဖို့ပဲ လိုတာပါ ။ " " အခ်စ္တစ္ခုကို ပုံေဖာ္တဲ့အခါ ျမင္သာေနဖို႔မလိုဘူး ။ သိသာေနဖို႔လည္းမလိုဘူး ။ လိုအပ္တဲ့အခ်ိန္မွာ သက္ေသျပနိုင္ဖို႔ပဲ လိုတာပါ ။ "
》ေဇာ္ဂ်ီ 《 ႏွလုံးသားတစ္စုံမွ ဖန္တီးပါေသာ အခ်စ္တစ္ခုအေၾကာင္း 》Unicode 《 နှလုံးသားတစ်စုံမှ ဖန်တီးပါသော အချစ်တစ်ခုအကြောင်း ○●○●○●○●○●○●○● ●《♤》Seke x Seke 《♤》○ ○●○●○●○●○●○●○●
Desharow Merman (德萨罗人鱼) Total-116 Author: 深海先生 Translators: Cheonsa_I_Bl & Jade(co). Editors: rad_pigeon I'm not own this story and it's my retranslation.