Cześć,
Chciałabym Cię zapytać, czy podjęłabyś się sprawdzenia gramatyki, interpunkcji i ortografii w tłumaczonej przeze mnie z języka angliekskiego chińskiej nowelce: Ascendance of a bookworm.
Obecnie, na dzień dzisiejszy jest przetłumaczonych z chińskiego na angielski 133 rozdziały.
Na stronie przeznaczonej nowelkom (nowelki.pl) ktoś już przetłumaczył pierwsze 15 rozdziałów (które również mogę przesłać).
Osobiście przetłumaczyłam rozdziały od 16 do 127 (na tą chwilę). Jednak mam problem z płynnością wypowiedzi i możliwe, że w niektórych momentach jest to opowiadanie nieco zbyt "sztywne", czasem może i niezrozumiale.
Planuje tłumaczyć to dla tej konkretnej strony, nie dla wattpada, więc jeśli Ci to nie odpowiada, to napisz mi od razu, bo zamierzam znaleźć kogoś tak szybko jak się da.
Z góry dziękuję za jakąkolwiek odpowiedź,
Ankusia13