Fei_yuu
Dear Jane, mình xin phép gọi Jane bằng tên ạ! Mình có một góp ý nhỏ xíu về cách gọi "huynh tỷ" trong tác phẩm [HP] Q2 - Sao nỡ làm Muggle giữa thế giới phù thuỷ, ở đây mình nhận ra Jane dùng "huynh tỷ" để cân đối với "huynh trưởng" nhưng về mặt từ ngữ thì hai từ này nên đi theo cấu trúc chức vị + trưởng, mà maybe "tỷ trưởng" nghe hơi lạ nên bạn để là "huynh tỷ" nhưng từ này có nghĩa là "anh chị", Jane có thể tham khảo như trong bản dịch HP gọi là "huynh trưởng nữ" xem sao, vì mình thấy Hermione cũng được gọi là "huynh trưởng nữ"! Anyway, mình vẫn rất rất rất thích tác phẩm này của Jane ạ! Cảm ơn Jane đã tạo ra một thế giới phù thuỷ rất quen và cũng có những nét riêng thật đặc biệt! <3
ALittleJane
@Fei_yuu ui cám ơn bạn nhiều nhen, comment có tâm quá. Yeah lúc viết chẳng hiểu sao mình cứ thấy để 'huynh tỷ' nghe hợp lý lắm, giờ bạn chỉ ra mình mới thấy sai sai các chương sau này mình sẽ sửa lại thành "huynh trưởng nữ / nữ huynh trưởng" còn các chương trước chắc phải đợi hoàn thành xong rồi beta lại.
•
Reply