@ wftsvk його ім'я корейською пишеться 지민 в корейській оця 이 (ㅣ) літера це і тому я відштовхуючись від цього завжди пишу чімін
хоча дуже часто ігнорую це ж правило (як і правило що ㅈ має транслітерацію ч) з джином (진) - так мені в твіттері пояснили.
Так, як це іноземне ім'я, а не українське(я думаю, вас виправляли за тим правилом, що і "чипси"), я вважаю, що краще використовувати чІмін.