Annahodasi
Link to CommentCode of ConductWattpad Safety Portal
Has anyone else ever wanted to make corrections on someone else's storys but got afraid of being mean for no reason with someone who's still learning and probably had to build up a lot of courage to post something, or is it just me?
Annahodasi
I declared my FTRS oneshots as finished but I'll still be updating it
Annahodasi
I officially gave up on Wattpad searching bar. Now I'm using AI to find fics and thankfully everything is going way smother now.
Annahodasi
New update on "F.T.R.S One Shots". I don't know if there's still anyone here who cares about it, but anyways: Here's the chapter. Enjoy.
Annahodasi
Hello everyone.
I'm back. Gotta gobackto writing now.
Annahodasi
I'm thinking of changing my FTRS book's cover. What do you think?
Annahodasi
Curiosities about FTRS series in portuguese:
1. Wolfinghton's name as "Lobão" that literaly means big wolf.
2. Ollie's beloved patty cakes don't have a name in portuguese, so they became caramel cupcakes.
3. Jax is such an uncomon name that everyone I've meet so far pronounce it wrong. I myshelf just discovered tge corect pronuciation when the book said Jax and Jack (Jack is more popular) had similar pronunciarions.
4. J and G have similar sounds so Jilly and Gilly are the exacly same thing. Instead we frequently call the ship Jallian.
5. World in portuguese "have sex" what means that we can divide them in male and female. Red Little Hoodie was shorted for Red, Vermelho in portuguese and Vermelho is a male word so it sound really strange to call a girl by that.
6. Cinderella's nickname, Ella means She in portuguese (Ela). Whenever her name starts a phrase we take sometime to understand the message.
7. Similar thing happens to Macho that in portuguese means Male.
8. Jocelyn is very similar to Joça that is a word used to censor swear words so after sometime you just start to use her name as a synonymous.
9. The original tales from Jack and Hansel in portuguese give them the same name: João that is the portuguese version of Jon. Also Gretel became Maria, Mary.
10. The Golden Goose in portuguese became a chicken: The Chicken of the Golden Eggs.
TheAnalogyQueen
@Fantasy_Author3 4 - no lol, it’s pronounced with the G sound. But I do know some people pronounce it with the J sometimes because that’s how they initially think it’s pronounced
•
Reply
Annahodasi
@ Annahodasi
1- yes.
4- no idea.
6- it is.
9- I actually thought their names were chamged by Jean Calonita.
11- I forgot to say that the book's name was changed: all the books have the same name with a number to say the order and they were all named as "Escola de Vilões" or "School of Villains"
•
Reply
Fantasy_Author3
@Annahodasi 1 - so he is literally professor big wolf? 2 - oh my gosh bye bye pattycakes 3 - poor jax 4 - wait what isnt gilly pronounced like jilly in english 2? 5 - interesting 6 - that mustve been hard 2 understand 7 - funny 8 - cool 9 - so it completely changes their names 10 - ...
•
Reply
Annahodasi
Hello lovely creatures. The time for me to write my fics has come and I'm working on it but I don't want to leve you waitimg for any longer so , if you're ok with that, I'll post some one shots of some one else work but with some ajustments so that they fit for Jilly. The credits will be on the beginning of the story in the form of a link so that you can check the original work.
Annahodasi
First day of ENEM is over and I did it. (´∩。• ᵕ •。∩`)
Fantasy_Author3
BOOP!
Hello there, You have been booped. Spread this around and boop as many people as possible!