Any-1929

Solo por curiosidad me puse a leer los fanfics que he publicado de kageyama, >.< no importa cuánto revise antes de publicar; siempre me como algunas palabras o me faltan acentos, además creo que abuso mucho de las comas :' v bueno, mínimo esos errores dejan en claro que no uso IA.

Cali_fuyoshi

@ Any-1929  
          	  Me pasa igual, aveces siento que abuso mucho del "dijo" yen muchas ocasiones me como palabras o las escribo juntas la palabras =')
Reply

Any-1929

Solo por curiosidad me puse a leer los fanfics que he publicado de kageyama, >.< no importa cuánto revise antes de publicar; siempre me como algunas palabras o me faltan acentos, además creo que abuso mucho de las comas :' v bueno, mínimo esos errores dejan en claro que no uso IA.

Cali_fuyoshi

@ Any-1929  
            Me pasa igual, aveces siento que abuso mucho del "dijo" yen muchas ocasiones me como palabras o las escribo juntas la palabras =')
Reply

Any-1929

¿Alguien sabe cómo poner letra cursiva o negrita en la descripción de la historia? 
          
          Quiero saber. 
          
          Que alguien me diga, o toca investigar.

Any-1929

@ mincionthemoon  muchas gracias.
Reply

mincionthemoon

@ Any-1929  Es mediante aplicaciones y sitios web de letras especiales. Nada más escribes el texto y lo copias con la fuente que quieras. En si no Wattpad no da esa opción fuera del escrito.
Reply

Any-1929

@ TaennieKimBTS1985  sí se puede, algunos lo hacen, pero no sé cómo.
Reply

Any-1929

:') Acabo de encontrar varios fanfics de mi OTP actual, pero lamentablemente están en otro idioma y el traductor de Google no funciona con Wattpat, ahora no sé si empezar a aprender inglés o vietnamita con tal de leerlos. 
          
          Si por casualidad alguien tiene una solución dígame, porfis. :'v 

Cali_fuyoshi

@ Any-1929  
            Me pasa lo mismo con el Oikage, muchos fics pero la mayoría están en inglés, entiendo un poco el inglés pero aún me cuesta leer por completo y traducir algo en inglés =(
Reply

Any-1929

@ Hylay_Jang jaja, entonces toca aprender vietnamita.
Reply

Hylay_Jang

@ Any-1929  A mi cuando me pasa eso trato de abrir mi wattpad desde google, y creo que es eso lo que intentaste, ya estado ahí la historia se puede traducir pero luego es difícil saber como sin que te mande a la aplicación; hay veces que me arto y m termino llego a ao3, hay bues pero no los que uno quiere leer, pero hasta yo he pensado en aprender mejor Inglés, lamento no poder ayudarte pero eso es lo que hago luego 
Reply

Any-1929

La literatura japonesa es hermosamente rara y acogedora; un personaje puede morir y el narrador es como de: “Bueno, como te decía”.

Any-1929

@ Cali_fuyoshi  Ni tiempo le da a uno de procesar la información.
Reply

Cali_fuyoshi

@ Any-1929  
            Jajjajajja re si, bien despreocupados y uno ahí sufriendo 
Reply

Any-1929

Amo tanto el TsukiKage que la única razón por la que aún no he escrito nada sobre ellos, es porque la mayoría de mis ideas últimamente daban para Angst, o finales trágicos, pero finalmente encontré una trama fluff para ese ship. Ya tengo el primer capítulo de un fanfic de doce, porque sí, ya planifique todo.  
          
          Que bello se siente escribir un fanfic sobre tu ship favorito!!

Any-1929

¿Que onda con mí yo de antes? Cómo estoy editando “El omega del corazon roto”, a fuerza tengo que releer lo que escribí y ¡no man*s! No recordaba que los personajes fueran tan agresivos. 
          
          PD: estoy reescribiendo la mayoría de los diálogos.

Any-1929

@ malviningui  ja, sí, cada que leo un diálogo de él es cómo “Oye, tranquilo viejo”.
Reply

malviningui

@ Any-1929  si me acuerdo que Yoon era muy raecio a tae
Reply

Any-1929

Todos mis fanfics antiguos han sido enviados a borradores. Estaré corrigiendo la ortografía y la redacción. Quizá reescriba algunos capítulos o quite y agregue cosas nuevas. Los iré subiendo de nuevo, poco a poco, cada que un capítulo ya esté listo. 
          
          Digo, por si se lo preguntan. Jsjs.