đang yên đang lành thấy có ng bảo tồn tại cụm lậm QT gọi là "Tử cung hướng", nghĩa là dành cho thiếu nhi.
đủ r t dốt tiếng Trung, nó khiến t nghi ngờ, bộ t chưa từng nghe đến cái tag này ?? Ừm chưa nghe thật vì con dẩm nào đó bê chữ Kanji của Nhật dịch sang âm Hán Việt thì chả thấy lạ :))) và cụm đấy là 子供向け (Kodomo-muke) trong tiếng Nhật, có nghĩa là dành cho trẻ em, chứ trong tiếng Trung đél có nghĩa đó :)))
Kanji là Hán Tự, có nguồn gốc từ tiếng Trung xưa nhưng cách ng Nhật dùng nó đ giống ng Trung dùng
đcm bọn tó nào dịch ra tử cung hướng, hoặc là do lâu r t chưa đọc mấy set lậm QT nên k bt (●ˇ∀ˇ●)