BaragasakiMarianne

En unos días publicaré el próximo capítulo de Genshin Impact, o semanas, ya que se estrenó el área de Inazuma, y como buena fanática jugaré hasta no poder más. Ese tiempo me servirá, a su vez, para poder mejorar la calidad de los futuros capítulos. En cuanto a la historia en sí, he de aclarar dos cosas que se me han preguntado varias veces:
          	
          	1. Por un fallo mío traduje a los caballeros como "Caballeros de Sephiroth", cuando en realidad tanto en chino como en japonés se escribe "Zephyrus". Esto por una referencia a un dios griego del viento del Oeste. Por ende, en los futuros capítulos aplicaré el término con la ortografía correspondiente.
          	
          	2. Se me ha preguntado por qué insisto en publicar en español, pese a que este no es mi idioma natal. La respuesta es simple y compleja a la vez, según cómo se la mire: el idioma en sí me gusta, ya que su complejidad, verbos y adjetivos dan una variedad que no he visto en los demás idiomas que domino (mi nativo inglés, el japonés, y el alemán que insistí en re-aprender). Por otro lado, considero que los tiempos actuales causarían un infortunio a mi carrera como escritora si escribiera en inglés, ya que varios fandoms angloparlantes (incluyendo el de Genshin Impact) son muy exigentes con sus políticas de cómo debe o no debe hacerse un trabajo. Consideré que, si deseo mantener mi libertad creativa mientras adapto una obra que amo, debía utilizar uno de los idiomas que domino, así que opté por el español. Dicho esto, me disculpo profundamente si he cometido algún error gramatical con el idioma. Aún debo acostumbrarme a leer más y más para seguir aprendiendo el lado literario de la lengua, ya que usualmente uso el español únicamente en materia de mi trabajo.
          	
          	Habiendo hecho todas estas aclaraciones, un sincero agradecimiento por seguir mi trabajo. Cada voto, comentario y añadido a sus listas de lectura significa mucho para mí. Un saludo a todos ustedes, y que tengan una excelente semana.

BaragasakiMarianne

@KevinGomez457 En caso de que lo recuerde, por favor no tema en decírmelo. Ya sea por un mensaje directo o mediante un comentario, haré cuanto esté en mi mano para responderle. Tenga una feliz semana.
Reply

NevikGoz457

@ BaragasakiMarianne  yo también me estoy preguntando de que quise preguntar  
Reply

BaragasakiMarianne

@KevinGomez457 Me temo que no capto muy bien su pregunta. ¿Le importaría, por favor, repetirla? Mis disculpas por la demora en responderle. Como dije en el otro comentario, la mudanza me ha dejado poco tiempo siquiera para revisar cualquiera de mis redes.
Reply

BaragasakiMarianne

En unos días publicaré el próximo capítulo de Genshin Impact, o semanas, ya que se estrenó el área de Inazuma, y como buena fanática jugaré hasta no poder más. Ese tiempo me servirá, a su vez, para poder mejorar la calidad de los futuros capítulos. En cuanto a la historia en sí, he de aclarar dos cosas que se me han preguntado varias veces:
          
          1. Por un fallo mío traduje a los caballeros como "Caballeros de Sephiroth", cuando en realidad tanto en chino como en japonés se escribe "Zephyrus". Esto por una referencia a un dios griego del viento del Oeste. Por ende, en los futuros capítulos aplicaré el término con la ortografía correspondiente.
          
          2. Se me ha preguntado por qué insisto en publicar en español, pese a que este no es mi idioma natal. La respuesta es simple y compleja a la vez, según cómo se la mire: el idioma en sí me gusta, ya que su complejidad, verbos y adjetivos dan una variedad que no he visto en los demás idiomas que domino (mi nativo inglés, el japonés, y el alemán que insistí en re-aprender). Por otro lado, considero que los tiempos actuales causarían un infortunio a mi carrera como escritora si escribiera en inglés, ya que varios fandoms angloparlantes (incluyendo el de Genshin Impact) son muy exigentes con sus políticas de cómo debe o no debe hacerse un trabajo. Consideré que, si deseo mantener mi libertad creativa mientras adapto una obra que amo, debía utilizar uno de los idiomas que domino, así que opté por el español. Dicho esto, me disculpo profundamente si he cometido algún error gramatical con el idioma. Aún debo acostumbrarme a leer más y más para seguir aprendiendo el lado literario de la lengua, ya que usualmente uso el español únicamente en materia de mi trabajo.
          
          Habiendo hecho todas estas aclaraciones, un sincero agradecimiento por seguir mi trabajo. Cada voto, comentario y añadido a sus listas de lectura significa mucho para mí. Un saludo a todos ustedes, y que tengan una excelente semana.

BaragasakiMarianne

@KevinGomez457 En caso de que lo recuerde, por favor no tema en decírmelo. Ya sea por un mensaje directo o mediante un comentario, haré cuanto esté en mi mano para responderle. Tenga una feliz semana.
Reply

NevikGoz457

@ BaragasakiMarianne  yo también me estoy preguntando de que quise preguntar  
Reply

BaragasakiMarianne

@KevinGomez457 Me temo que no capto muy bien su pregunta. ¿Le importaría, por favor, repetirla? Mis disculpas por la demora en responderle. Como dije en el otro comentario, la mudanza me ha dejado poco tiempo siquiera para revisar cualquiera de mis redes.
Reply

BaragasakiMarianne

Primero que nada deseo pedirles disculpas por mi suma demora. Tuve un percance con mi salud este fin de semana y hasta hoy me han dado el alta en el hospital. Procuraré subir los capítulos prometidos conforme me vaya recuperando.
          
          Un saludo cordial a todos, procuren cuidarse.

The_Turtles_Command

@ BaragasakiMarianne Espero que esté recuperando adecuadamente. Procure descansar adecuadamente.
Reply

Shinichiro_Kroe

@ BaragasakiMarianne su bien es primordial, joven autora. Como su lector y amigo, anhelo principalmente su bienestar.
Reply

BaragasakiMarianne

Un saludo a todos. Me encuentro trabajando en los siguientes cuatro capítulos de Genshin Impact. Además, tenía pensado un pequeño proyecto desde febrero y marzo, que consiste en pequeños relatos independientes dedicados a alguna pareja del juego. Si hay alguno que deseen que añada, coméntenlo aquí abajo.
          
          Mis mejores deseos para todos ustedes.

Shinichiro_Kroe

@ BaragasakiMarianne  Noelle x Sora, por favor, o el Sora x Fischl.
Reply

The_Turtles_Command

@ BaragasakiMarianne  Pido Sora×Amber o Sora×Paimon.
Reply

BaragasakiMarianne

Un cordial saludo a todos mis seguidores. Mis más sinceras disculpas por mi desaparición durante tanto tiempo. Me tomé unas vacaciones breves durante el comienzo de abril, y estos días recientes me he estado empeñando en escribir los siguientes capítulos de Genshin Impact. Procuraré que esta semana suba, como mínimo, cinco capítulos.
          
          Muchas gracias por su comprensión, y que tengan una excelente semana.

The_Turtles_Command

@ BaragasakiMarianne  Descuide. Sabemos que los siguientes capítulos serán tan buenos como los previos.
Reply

BaragasakiMarianne

Mis disculpas por mi enorme demora para el siguiente capítulo de Genshin Impact. Procuraré publicarlo antes de que finalice el mes. Tengo dos one-shots que pueden leer si gustan, al menos en lo que esperan a que haya publicado el IV de Genshin Impact.