Ouhh stimmt, so gesehen. Abgesehen davon, dass es real Name ist. :hihi:
*nicken* Gibt ja so einiges was im Englisch vom Ausdruck (Linguistick) und oder klang eher Sinn macht. Also Germansich (; ist da eher hinderlich sperrig und oder „zu deutlich“. (;
Also ja.. finde deinen im Zusammenhang echt Hüpsch und toll.
Doch da Daisy auch Name ist, war ich mir bissl unsicher, in wie vern du es auf was beziehst.
Danke für die Erläuterung <3 .
Ich auf meinen:
Non.. ich mag mehre sprachen, auch sofern ich keine davon really beherrsche.
Und so ist es eine Mischung.
Ich wollte was, dass aussagt, das ich vielschichtig bin, aber ohne „Gespalten zu sein“ und gleichzeitig iwi nicht für „jeden“ zugänglich bin.
Like Otto —> Der Liebesfilm—>“Bin keine Frau für eine Nacht. Ich will erobert werden!“
Dem zu eben fand ich Französischen Klang ganz passend, mit Latein. (;
Die unterstriche sollten iwo trennen, aber vor allem mal was anderes sein, als was ich sonst so als „Nickname“ habe.
*kürz*