Дорогой переводчик, наконец-то я нашла вас! Когда поняла, что не могу найти ваш аккаунт на Wattpad, я очень заволновалась и побежала узнавать на Рулейт и Ранобелиб. Однако сейчас я наткнулась на вас и очень рада этому. Я читаю ваши переводы уже несколько лет и за это время вы успели стать важной частью моей жизни. Я начала читать ваши переводы, пока еще училась в школе, ваши работы сопровождали меня в самые светлые и темные времена. Когда я тратила кучу нервов и уставшая садилась почитать после подготовки к ЕГЭ или же с трясущимися руками от радости после того, как узнала результаты экзаменов. Ваши работы сопровождали меня на пути к получению высшего образования. Они всегда были рядом, как незримая поддержка. Однако я не осознавала, насколько они важны для меня, до этого самого момента. Я каждый год перечитывала ваш перевод новеллы "Быстро сделай дьявольское лицо", поэтому, когда я не смогла найти его сейчас, я впала в панику. Я подумала, что смогу найти перевод по автору, но тут я осонала, что никак не могу найти вас. Честно говоря, сначала я расстроилась, что не смогла найти перевод, ведь эта работа очень значимая для меня, и, можно сказать, моя любимая из всего собрания китайского чтива. Однако через время я поняла, что меня больше расстраивает не факт отсутствия перевода этой работы, сколько факт того, что я не могу вас найти. Ведь я изначально начала читать ваши переводы потому что они качественные и за них не нужно платить. Но это было давно, когда у меня не было возможности платить за любимые книги. Сейчас все изменилось, я могу отдать 1000 р. и прочитать любимую книгу, но деньги не помогут мне вернуть любимого переводчика. Оглядываясь назад, я могу сказать с какой радостью я реагировала, когда видела, что работы переводите именно вы. Также я могу отметить, что расстраивалась, когда переводчиком той или иной новеллы были не вы. Правильно говорят, что мы начинаем что-то ценить, когда теряем это. Я рада, что осознала то, насколько вы важны для меня